Translation of "Oprócz" in French

0.006 sec.

Examples of using "Oprócz" in a sentence and their french translations:

Oprócz pracowników fabryk,

Et ce ne sont pas que les usines,

Co wiecie oprócz tego?

Que savez-vous d'autre ?

On pracuje codziennie oprócz niedziel.

Il travaille tous les jours sauf le dimanche.

Oprócz sportu, lubię słuchać jazzu.

À part le sport, j'aime écouter du jazz.

Wszyscy oprócz mnie są zajęci.

Tout le monde est occupé sauf moi.

Nie widziałem nic oprócz mgły.

Je ne pouvais voir que du brouillard.

Oprócz tego istnieje duże ryzyko wypadku.

Aussi, il y a un plus grand risque d'accidents.

Nie ma żadnych przyjaciół oprócz mnie.

Il n'a pas d'amis à part moi.

Nie mogę nikogo winić oprócz siebie.

Je n'ai personne d'autre à blâmer que moi-même.

Nie pragnę niczego oprócz twojej miłości.

- Tout ce que je veux, c'est ton amour.
- Tout ce que je veux, c'est ton affection.
- Tout ce que je veux, c'est votre amour.
- Tout ce que je veux, c'est votre affection.

Wszyscy oprócz Toma wyglądali na szczęśliwych.

Tout le monde avait l'air heureux sauf Tom.

Nikogo tu nie ma oprócz mnie.

Il n'y a que moi ici.

Nikt oprócz Toma nie zna jego adresu.

Personne à part Tom ne connaît son adresse.

Zlikwidowałem wszystkie moje karty kredytowe oprócz jednej.

J'ai interrompu toutes mes cartes de crédit sauf une.

Odwiedzała staruszka w szpitalu każdego dnia oprócz niedzieli.

Elle rendait visite au vieil homme à l’hôpital tous les jours sauf le dimanche.

Oprócz mojej siostry moja rodzina nie ogląda telewizji.

À part ma sœur, ma famille ne regarde pas la télé.

Nikt oprócz ciebie nie umie robić takiej smacznej sałatki.

- Personne d'autre que toi ne sait faire une salade aussi délicieuse.
- Personne d'autre que vous ne sait faire une salade aussi délicieuse.

Lecz kto oprócz okrutnego kota znajdzie się w ostatecznym składzie?

Mais qui rejoindra ce félin féroce dans notre sélection de finalistes ?

Oprócz blizn na uszach i ramionach, kuleje na jedną nogę,

En plus de ses cicatrices aux oreilles et sur les bras, elle marche en boitant,

Jak daleko sięgali wzrokiem, nie było tam nic oprócz piasku.

- Aussi loin que l'œil pouvait porter, il n'y avait rien que du sable.
- À perte de vue, il n'y avait rien d'autre que du sable.

Czy Niemcy mają jeszcze jakieś troski w życiu oprócz konsumpcji?

Les Allemands ont-ils d'autres préoccupations dans la vie à part le consumérisme ?

Dom jest zbyt duży dla nas i oprócz tego jest zbyt drogi.

- La maison est trop grande pour nous et, de plus, elle est trop chère.
- La maison est trop grande pour nous et qui plus est, elle est trop chère.

Wszyscy uczniowie tej szkoły muszą oprócz angielskiego uczyć się jeszcze jakiegoś innego języka obcego.

Tous les élèves de cette école doivent apprendre une langue étrangère en plus de l'anglais.