Examples of using "Obchodzi" in a sentence and their french translations:
- Qui s'en préoccupe ?
- Qui s'en soucie ?
- À qui ceci importe-t-il ?
Personne ne s'en soucie-t-il ?
Pourquoi même est-ce que je m'en soucie ?
- Je me fiche de ce que tu pensais.
- Je me fiche de ce que vous pensiez.
- Je me fiche de qui vous êtes.
- Peu m'importe qui tu es.
Je ne fais pas attention à ce qu'ils disent.
Je ne prête pas attention à ce qu'il fait.
- Je ne savais pas que ça t'intéressait.
- J'ignorais que vous vous en souciez.
- Je ne savais pas que tu t'en souciais.
- Je me fiche de savoir avec qui tu vas.
- Je me fiche de savoir avec qui vous allez.
- Je me fiche de savoir pourquoi vous êtes en retard.
- Je me fiche de savoir pourquoi tu es en retard.
- Je ne me soucie pas particulièrement de ce que vous pensez.
- Je ne me soucie pas particulièrement de ce que tu penses.
J'en ai rien à branler de ce que tu dis !
Notre famille ne fête pas Noël.
Ce qu'elle mange m'est indifférent.
Je me fiche complètement de qui il est.
- Ce que tu fais de ton argent m'est indifférent.
- Ce que vous faites de votre argent m'est indifférent.
- Je me fiche de ce que tu fais de ton argent.
- Je me fiche de ce que vous faites de votre argent.
- Ils ne s'intéressent pas à la politique.
- La politique leur est indifférent.
L'anniversaire de Mary est bientôt. Je vais lui préparer un gâteau.
Je m'en branle.
- Ça m'est égal que tu sois occupé. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupé. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupé. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupée. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupés. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupées. Je vous prie de m'aider maintenant.
J'ignore qui vous êtes et je m'en fiche.
Ce n'est rien pour moi.
Hors de question !
- Votre passé m'indiffère.
- Ton passé m'indiffère.
- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.
Il n'en a rien à faire de cela.