Translation of "Kogoś" in French

0.009 sec.

Examples of using "Kogoś" in a sentence and their french translations:

- Spytaj kogoś.
- Poproś kogoś.

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

Masz kogoś?

- Es-tu seul ?
- Es-tu seule ?
- Es-tu avec quelqu'un ?
- Vous êtes célibataire ?

Szukasz kogoś?

- Tu cherches quelqu'un ?
- Cherches-tu quelqu'un ?

Potrzebuję kogoś.

J'ai besoin de quelqu'un.

Kogoś brakuje.

Il manque quelqu'un.

Widziałem kogoś.

- Je vis quelqu'un.
- J'ai vu quelqu'un.

Szukamy kogoś.

Nous recherchons quelqu'un.

Znajdę kogoś.

Je trouverai quelqu'un.

Szukam kogoś.

Je cherche quelqu'un.

Widzisz kogoś?

Vois-tu quelqu'un ?

Chciałbym kogoś innego.

Je veux quelqu'un d'autre.

Widziałeś tam kogoś?

Avez-vous vu quelqu'un par ici ?

Czy rozpoznajesz kogoś?

- Reconnaissez-vous quiconque ?
- Reconnaissez-vous qui que ce soit ?
- Reconnais-tu quiconque ?
- Reconnais-tu qui que ce soit ?

Spodziewasz się kogoś?

- Attendez-vous quelqu'un ?
- Attends-tu quelqu'un ?

Spotkałem kogoś online.

J'ai rencontré quelqu'un en ligne.

Spodziewam się kogoś.

J'attends quelqu'un.

Czekasz na kogoś?

- Est-ce que tu attends quelqu'un ?
- Attends-tu quelqu'un ?

Kochałaś kiedyś kogoś?

As-tu déjà aimé un homme ?

Przypominasz mi kogoś.

- Tu me rappelles quelqu'un.
- Tu me fais penser à quelqu'un.
- Vous me rappelez quelqu'un.
- Vous me faites penser à quelqu'un.

Poproś, proszę, kogoś innego.

Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.

Czy kogoś to obchodzi?

Personne ne s'en soucie-t-il ?

Znalazłeś kogoś do pomocy?

Avez-vous trouvé quelqu'un pour vous aider ?

Pożyczę od kogoś parasol.

J'emprunterai un parapluie à quelqu'un.

Na szczęście pracuję dla kogoś,

Et heureusement, je travaille pour quelqu'un

Przypominasz mi kogoś, kogo znałem.

Vous me rappelez quelqu'un que je connaissais.

Zamiast iść osobiście, wysłałem kogoś.

Au lieu d'y aller moi-même, j'ai envoyé un messager.

Przekonałam kogoś, by dał mi pracę,

j'ai trouvé quelqu'un que j'ai pu persuader de me donner un emploi

Nazwanie kogoś nieuprzejmym, oskarżenie o nieuprzejmość,

Dire de quelqu'un qu'il est incivil, l'accuser d'incivilité

Kiedy siedzę po prawej stronie kogoś,

Quand je suis assise à droite de quelqu'un,

Potrzebuję kogoś, kto mówi po francusku.

J'ai besoin de quelqu'un qui parle français.

Szukam kogoś, kto mówi po portugalsku.

- Je cherche quelqu'un qui puisse parler portugais.
- Je cherche quelqu'un pouvant parler portugais.

Nie osądzaj kogoś na podstawie wyglądu.

Ne juge pas une personne sur son apparence.

Szukam kogoś, by wspólnie nauczyć się angielskiego.

Je cherche quelqu'un pour apprendre l'anglais avec moi.

Czy kiedykolwiek słyszałeś kogoś mówiącego po francusku?

As-tu déjà entendu quelqu'un parler français ?

Znam kogoś, kto dobrze mówi po francusku.

Je connais quelqu'un qui parle bien français.

Znasz kogoś, kto mruczy sobie przy pracy?

- Connais-tu qui que ce soit qui fredonne en travaillant ?
- Connaissez-vous qui que ce soit qui fredonne en travaillant ?

Nigdy wcześniej nie spotkałem kogoś takiego jak ja.

Et je n'avais jamais rencontré quelqu'un d'autre comme moi.

Nigdy wcześniej nie widziałem kogoś takiego, jak Tom.

Je n’ai jamais vu quelqu’un comme Tom auparavant.

Znam kogoś, kto bardzo dobrze mówi po francusku.

Je connais quelqu'un qui parle très bien français.

Poznałem niedawno kogoś, w kim mógłbym się zakochać.

J'ai rencontré quelqu'un l'autre jour dont je pense que je pourrais tomber amoureux.

Każde dziecko potrzebuje kogoś, kogo mogłoby szanować i naśladować.

Tous les enfants ont besoin d'admirer et de copier quelqu'un.

Tom został zadźgany na śmierć przez kogoś w metrze.

Tom a été poignardé à mort par quelqu'un dans le métro.

- Gdzie mogę szukać pomocy?
- Gdzie znajdę kogoś, kto mi pomoże?

Où pourrais-je trouver quelqu'un pour m'aider ?

Tak, w Osace też mówimy "idiota", gdy chcemy kogoś obrazić.

- Oui, à Osaka aussi nous disons "idiot" quand nous insultons quelqu’un.
- Oui, à Osaka aussi on dit "idiot" quand on insulte quelqu'un.

Chciałem tylko jakąś poradę od kogoś, kto już był w Bostonie.

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.

Nie możesz od kogoś wymagać czegoś, co jest dla niego niemożliwe do zrobienia.

On ne peut exiger de quiconque ce qu'il lui est impossible de faire.

Mój miecz jest być może tępy, ale na kogoś takiego jak ty zupełnie wystarczy.

Mon épée peut être émoussée, mais c'est plus qu'il n'en faut pour quelqu'un comme toi.

Poproszono ją, by przekonała go do pomalowania domu przez jego syna lub kogoś innego.

On lui demanda de le convaincre de faire peindre la maison par son fils ou quelqu'un d'autre.

Bardzo często zdarza się nam, że najpierw musimy kogoś utracić, by móc zacząć go doceniać.

Très souvent, nous devons perdre quelqu'un pour commencer à chérir la relation que nous avions avec lui.