Translation of "Robi" in French

0.012 sec.

Examples of using "Robi" in a sentence and their french translations:

Wszystko, co robi, robi dobrze.

Quoi qu’il fasse, il le fait bien.

On wszystko, co robi, robi powoli.

Il prend toujours son temps pour tout ce qu'il fait.

Niezależnie co robi, robi to porządnie.

Quoi qu’il fasse, il le fait bien.

- Widziałem, jak to robi.
- Widziałam, jak to robi.

Je l'ai vu le faire.

- Co robi twój ojciec?
- Co robi wasz ojciec?

- Que fait ton père ?
- Que fait ton père ?

Robi się ciemno.

La nuit tombe.

Robi się późno.

Il se fait tard.

Robi się grząsko.

C'est marécageux par ici.

Co pan robi?

Que fait-elle ?

Robi potężny błąd.

- Il fait une énorme erreur.
- Elle fait une énorme erreur.

Ona robi wrażenie.

Elle est super.

Robi się zimno.

Ça se rafraîchit.

Robi się ciemno.

- Ça s'assombrit.
- La nuit tombe.
- Le ciel s'obscurcit.

On robi ciastka.

Il fait des biscuits.

Co ona robi?

- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Que fait-elle ?

Co on robi?

- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Que fait-il ?

Każdy robi błędy.

- Tout le monde peut se tromper.
- Tout le monde peut faire des erreurs.

Robi wrażenie uczciwego.

- Il semble honnête.
- Il semble être honnête.

Co robi Tony?

Que fait Tony ?

Tom robi śniadanie.

Tom prépare le petit déjeuner.

Co robi Tom?

Que fait Tom ?

- On wiecznie robi z igły widły.
- Robi z igły widły.

Il fait des montagnes de tout.

Robi się naprawdę gęsto

C'est de plus en plus dense.

Zdecydowanie robi się ciemno.

Le jour commence à tomber.

Robi się dość niebezpiecznie.

Ça devient périlleux.

Robi się dość niebezpiecznie.

Ça se complique.

Tutaj się robi nacięcie

Vous incisez, juste là,

Robi się coraz ciekawiej.

Et encore mieux :

Nie widzę, co robi.

Je ne voyais pas bien.

Matka robi nam herbatę.

Ma mère nous fait du thé.

On wszystko robi porządnie.

Quoi qu’il fasse, il le fait bien.

Co on teraz robi?

Que fait-il maintenant ?

Tato wie, co robi.

Papa sait ce qu'il fait.

Jak on to robi?

Comment le fait-il ?

Co on tam robi?

Qu'est-il en train d'y faire ?

Co robi twój syn?

Que fait ton fils ?

Tak to się robi!

C'est comme ça que tu fais !

Robi się coraz cieplej.

Il fait de plus en plus chaud.

Ta fabryka robi zabawki.

Cette usine produit des jouets.

Niech robi, jak chce.

Faites comme vous voulez.

Robi się coraz chłodniej.

Il fait de plus en plus froid.

Każdy robi co chce.

Chacun fait ce qu'il veut.

Co Ken robi teraz?

Que fait Ken maintenant ?

To nie robi różnicy.

Ça ne fait aucune différence.

Tom robi, co chce.

Tom fait ce qu'il veut.

Co dokładnie pan robi?

- Qu'est-ce que vous faites exactement ?
- Que faites-vous exactement ?

Tak to robi Tom.

C'est comme ça que fait Tom.

Robi właśnie doktorat z medycyny.

Elle est doctorante en sciences médicales sur l'enseignement médical.

A większość tego nie robi.

Et la plupart ne le font pas.

Niby jak to się robi?

Comment faire cela ?

I tu robi się ciekawie.

C'est là que ça devient intéressant.

Robi się ciemno na zewnątrz.

- La lumière tombe, à l'extérieur.
- Il se fait sombre dehors.

Wino robi się z winogron.

Le vin est fait à partir du raisin.

Z zapałem robi na drutach.

- C'est une fondue de tricot.
- Elle est vraiment passionnée de tricot.

Robi wciąż ten sam błąd.

- Il fait constamment la même erreur.
- Il commet toujours la même erreur.

Mąkę robi się z pszenicy.

- La farine est faite à partir du blé.
- La farine est faite à partir de blé.

Ona robi postępy w chińskim.

Elle fait des progrès en chinois.

- Czerwieni się.
- Robi się czerwona.

Elle devient rouge.

Dlaczego nikt nic nie robi?

Pourquoi personne ne fait-il rien ?

Robi się późno. Muszę iść.

Il est tard, je dois partir.

Kto dużo mówi, mało robi.

Qui parle trop agit peu.

W żołądku robi się wrzód.

Un ulcère se forme dans l'estomac.

Co dokładnie robi ten przycisk?

Que fait ce bouton, exactement ?

Co pan robi po południu?

- Que faites-vous l'après-midi ?
- Que fait-il l'après-midi ?

To nie robi żadnej różnicy.

Ça ne fait aucune différence.

- Co pan robi?
- Co robicie?

- Que faites-vous ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Ta pochodnia robi się coraz ciemniejsza.

Cette torche est de plus en plus faible.

Gdy słońce zachodzi, robi się chłodniej.

Le soleil se couche, donc il fait plus frais en surface.

Na dworze robi się pomału ciemno.

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

Jak myślisz, co ona teraz robi?

Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ?

Wiedziałeś, że ona robi dobrą kawę?

Savais-tu qu'elle sait bien faire le café ?

Nie obchodzi mnie co on robi.

Je ne prête pas attention à ce qu'il fait.

On zawsze robi głupców z wszystkich.

Il se moque toujours des autres.

- Tom robi na drutach.
- Tom dzierga.

Tom tricote.

On robi doktorat z literatury angielskiej.

Il est diplômé en littérature anglaise.

On robi doktorat z literatury współczesnej.

Il est diplômé en littérature moderne.

Peter zawsze robi z igły widły.

Peter en fait toujours des montagnes.

Nie robi nic poza czytaniem mangi.

Il ne fait rien à part lire des mangas.

On robi duże postępy w angielskim.

Il fait de gros progrès en anglais.

Pokażę ci, jak to się robi.

Laissez-moi vous montrer comment faire.

Tom robi tylko to, co chce.

Tom ne fait que ce qu'il veut.

Czasem robi się tak trudno i przytłaczająco,

qui peut être si intense et écrasant

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Il se fait tard, on doit penser à s'abriter,

Tak to wygląda, kiedy robi to Tom.

Bien, voici à quoi ça ressemble quand Tom le fait.

Robi, co może, by przekazać swoje geny.

Il redouble d'efforts pour transmettre ses gènes.

Kanion szczelinowy robi się tutaj naprawdę wąski.

Le canyon devient vraiment étroit.

Moje stawy bolą, gdy robi się zimno.

Mes articulations me font mal quand il se met à faire froid.