Translation of "Córki" in French

0.007 sec.

Examples of using "Córki" in a sentence and their french translations:

Mam dwie córki.

J'ai deux filles.

Nie mamy córki.

Nous n'avons pas de fille.

Mamy dwie córki.

Nous avons deux filles.

To moje córki.

Voici mes filles.

Oni mają dwie córki.

Ils ont deux filles.

On ma dwie córki.

Il a deux filles.

Tom ma trzy córki.

Tom a trois filles.

Jest dumna ze swojej córki.

Elle est fière de sa fille.

Ma syna i dwie córki.

Il a un fils et deux filles.

Jedna wdowa miała dwie córki.

Une veuve avait deux filles.

Mamy dwie córki i syna.

Nous avons deux filles et un garçon.

Dzisiaj są urodziny mojej córki.

Aujourd'hui est l'anniversaire de ma fille.

Ta trójka to jego córki.

Ces trois-là sont ses filles.

Ona ma męża i dwie córki.

Elle a un mari et deux filles.

Mam dwóch synów i dwie córki.

J'ai deux fils et deux filles.

On ma syna i dwie córki.

Il a un fils et deux filles.

Mamy dwie córki i dwóch synów.

Nous avons deux filles et deux fils.

Jest bardzo dumna ze swej córki.

Elle est très fière de sa fille.

Żona urodziła mu dwie córki i syna.

Sa femme lui a fait deux filles et un fils.

Jej córki założyły sobie konta na Facebooku.

Les filles de ma copine sont membres de facebook.

Jeśli choć trochę przypominasz mnie lub moje córki,

Donc si vous êtes comme moi et mes filles,

On ma trzy córki; jedna jest mężatką, pozostałe nie.

- Il a trois filles ; une est mariée, mais pas les autres.
- Il a trois filles, l'une est mariée mais pas les autres.

Dawno, dawno temu, żył sobie król i jego trzy córki.

Il était une fois un roi qui avait trois filles.

- Jest dumna ze swojej córki.
- Pokładała dumę w swojej córce.

Elle est fière de sa fille.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?