Translation of "Wiek" in English

0.007 sec.

Examples of using "Wiek" in a sentence and their english translations:

Czuję mój wiek.

I feel my age.

Wiek to sto lat.

A century is one hundred years.

Jaki jest jego wiek?

- What is his age?
- How old is he?

Wiek jak robić cukierki.

She knows how to make candy.

Znamy tylko jej przybliżony wiek.

We can only know her approximate age.

Jego życie trwało prawie wiek.

His life spanned nearly a century.

Utrzymuje swój wiek w tajemnicy.

She keeps her age a secret.

Bierzmy pod uwagę jego wiek.

We must allow for his age.

Każdy wiek ma swoją mądrość.

Every age has its wisdom.

Czy wyglądasz na swój wiek?

Do you look your age?

Wygląda młodo jak na swój wiek.

She looks young for her age.

Trzeba brać pod uwagę jego wiek.

You had better take account of his age.

Przyjmujemy każdego, bez względu na wiek.

Every person will be admitted regardless of his or her age.

On nie wygląda na swój wiek.

He doesn't look his age.

Musimy brać pod uwagę jego wiek.

We must make allowance for his age.

Musimy wziąć pod uwagę jego wiek.

We must make allowance for his age.

Gdyby zobrazować wiek wszechświata jako jeden rok,

If we represent the age of the universe by one year,

Jak na swój wiek on dobrze biega.

He runs well for his age.

Musimy brać pod uwagę jego młody wiek.

We must consider his youth.

Zachowuj się jak na twój wiek przystało.

Act your age.

Jak na swój wiek jest bardzo inteligentny.

Young as he is, he is quite intelligent.

Nauka to sposób przygotowania na XXI wiek.

Science is the way to prepare for the 21st century.

Tom dobrze zrobił biorąc pod uwagę swój wiek.

Tom did well considering his age.

Wykonał świetną robotę jak na swój młody wiek.

He did very good work allowing for his youth.

- Ile on ma lat?
- Jaki jest jego wiek?

- What is his age?
- How old is he?

Nigdy nie należy pytać kobiety o jej wiek.

You should never ask a woman her age.

Bil jest bardzo wysoki jak na swój wiek.

Billy is very tall for his age.

Stary kościół na wzgórzu datowany jest na dwunasty wiek.

The old church on the hill dates back to the twelfth century.

W okresie Renesansu sztuki piękne w Wenecji przeżywały złoty wiek.

Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.

On ma 12 lat. Jest wysoki jak na swój wiek.

He is twelve years old. He is tall for his age.

Jego bratanica jest urocza i dojrzała jak na swój wiek.

His niece is attractive and mature for her age.

Jego siostrzenica jest jak na swój wiek dojrzała i atrakcyjna.

His niece is attractive and mature for her age.

Może wziąć udział w naszej naradzie bez względu na wiek.

You can take part in the meeting regardless of your age.

Ostatnie postępy w medycynie zapoczątkują nowy wiek w opiece medycznej.

Recent advances in medicine will usher in a new age in medical care.

Moja siostrzenica jest atrakcyjna i dojrzała jak na swój wiek.

My niece is attractive and mature for her age.

- Powinniśmy wziąć pod uwagę jego młodość.
- Musimy uwzględnić jego młody wiek.

We must take his youth into account.

On wygląda młodo jak na swój wiek, więc uchodzi za studenta.

He looks so young for his age that he passes for a college student.

Ostatnio rośnie mi opona na brzuchu. Oj, to chyba wiek średni...

- Recently, I've been developing a spare tire. It must be middle age...
- Lately, I've been growing a pot belly. It must be middle age...

Rzeczywiście jest młody, ale za to bardzo doświadczony jak na swój wiek.

Indeed he is young, but he is well experienced for his age.

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?