Translation of "Uwagę" in French

0.011 sec.

Examples of using "Uwagę" in a sentence and their french translations:

Zwróć uwagę!

- Fais attention !
- Fais attention.

Proszę o uwagę.

Faites attention s'il vous plait.

Naprawdę przykuję waszą uwagę.

Je vais vraiment lancer un signe.

Weźmiemy to pod uwagę.

Nous prendrons cela en compte.

Musisz wziąć to pod uwagę.

Tu dois en prendre compte.

Ceny nie braliśmy pod uwagę.

Nous n'avons pas porté attention aux prix.

Musicie to brać pod uwagę.

Vous devez le prendre en compte.

Zwracaj uwagę na to, co jesz.

- Sois prudent quant à ce que tu manges.
- Soyez prudent quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudente quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudents quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudentes quant à ce que vous mangez.
- Sois prudente quant à ce que tu manges.

Powinniśmy byli wziąć harmonogram pod uwagę.

Nous aurions dû prendre en compte les horaires.

Zwrócił uwagę synowi, że się leni.

Il sermonna son fils pour sa paresse.

Trzeba wziąć pod uwagę wiele czynników.

De nombreux facteurs doivent être pris en considération.

Weźmy pod uwagę skłonność do medycyny ludowej,

La prédilection pour la médecine traditionnelle,

Nie musisz brać tego faktu pod uwagę.

Vous ne devez pas prendre en compte ce fait.

Przewodniczący powinien wziąć pod uwagę opinię mniejszości.

Le président devrait tenir compte de l'opinion minoritaire.

Musimy brać pod uwagę jego młody wiek.

Nous devons considérer qu'il est encore jeune.

Nagły dźwięk odwrócił ich uwagę od gry.

Un bruit soudain détourna leur attention du jeu.

Musimy wziąć pod uwagę, że jest młody.

Nous devons prendre en compte qu'il est jeune.

Poświęciłem całą moją uwagę krajobrazowi na zewnątrz.

Je plaçai toute mon attention sur le paysage dehors.

Jej sukienka przyciągnęła uwagę wszystkich na imprezie.

Sa robe attira l'attention de tous à la fête.

- Proszę o uwagę.
- Skup się.
- Słuchaj uważnie.

- Soyez attentifs.
- Fais attention.

- Dziękuję za uwagę.
- Dziękuję za wysłuchanie mnie.

Merci pour votre écoute.

Przewodniczący winien brać pod uwagę opinie mniejszości.

Le président devrait tenir compte de l'opinion minoritaire.

Tom dobrze zrobił biorąc pod uwagę swój wiek.

Tom a bien fait considérant son âge.

Musimy wziąć pod uwagę jej zły stan zdrowia.

Nous devons tenir compte de sa mauvaise santé.

Co muszę zrobić, żebyś zwróciła na mnie uwagę?

- Que dois-je faire pour que tu me prêtes attention ?
- Que dois-je faire afin que vous me prêtiez attention ?

Musisz zwracać większą uwagę na to, co mówisz.

Tu devrais faire plus attention à ce que tu dis.

Weź pod uwagę, że on jest za młody.

Tu dois tenir compte du fait qu´il est trop jeune.

Przede wszystkim zwracaj uwagę na jedzenie i picie.

Et surtout, fais attention à ce que tu manges et à ce que tu bois.

Ciekawe, czy brałeś pod uwagę pójście do specjalisty.

Je me demande si tu n'as jamais considéré te rendre chez un spécialiste.

Wszyscy chyba zwracają uwagę na to, co on mówi.

Tout le monde a l'air d'être attentif à ce qu'il dit.

Zwrócono na niego uwagę właśnie dlatego, że nie przyszedł.

Il brillait par son absence.

Biorąc pod uwagę mój równie chwiejny związek z duchem czasu...

étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps...

Biorąc wszystko pod uwagę, nie możemy stwierdzić, że to błąd.

Tout bien considéré, nous ne pouvons pas dire que c'est faux.

Drzwi pociągu na torze trzecim zamykają się. Prosimy o uwagę.

Quai N°3, les portes se referment. Veuillez faire attention s'il vous plait.

- Jego opinia nie została wzięta pod uwagę.
- Jego zdania nie uwzględniono.

Son avis n'a pas été accepté.

Nigdy bym nie brał pod uwagę budowania domu w tej okolicy.

Jamais je n'envisagerais de construire une maison dans ce coin.

Biorąc pod uwagę, jaka była pora, w supermarkecie było stosunkowo pusto.

Vu l'heure qu'il était, le supermarché était relativement vide.

Przepraszam, ale proszę mi pozwolić zwrócić uwagę na trzy błędy w powyższym artykule.

Excusez-moi, permettez-moi de signaler trois erreurs dans l'article ci-dessus.

A on zauważył mniejszy hałas i światła, telewizor przez okno. Zwraca na to uwagę.

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

Jego angielszczyzna nie jest zła, biorąc pod uwagę, że uczy się dopiero dwa lata.

Son anglais n'est pas mauvais, sachant qu'il ne l'étudie que depuis deux ans.

Prócz tego oni zwracają uwagę na to, że znając prawdę nie można zmienić niczego.

Ils font en outre remarquer que, tout en sachant la vérité, on ne peut changer quoi que ce soit.

Jeśli wziąć pod uwagę jej zainteresowanie dziećmi, z pewnością zawód nauczyciela jest dla niej odpowiedni.

Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.

Zwróć uwagę na dłonie ludzi, których spotykasz, a będziesz zaskoczony, jak bardzo różne, ale i interesujące one są.

Remarquez les mains des gens que vous rencontrez et vous serez surpris de constater combien elles diffèrent et comme elles sont intéressantes.