Translation of "Uważać" in English

0.008 sec.

Examples of using "Uważać" in a sentence and their english translations:

Musisz uważać!

You have to pay attention.

Krewetka musi uważać.

The prawn must beware.

Mhm, musimy uważać.

Yes. We should be very careful.

Trzeba na nie uważać.

And you wanna be careful of these.

Musisz na siebie uważać.

You must be careful of yourself.

Powinna była bardziej uważać.

She should have been more careful.

Powinien był bardziej uważać.

He should have been more careful.

Powinniśmy byli bardziej uważać.

- We should have been more careful.
- We should've been more careful.

Muszę uważać, gdzie wkładam ręce.

Got to be careful where you put your hands.

- Musimy być ostrożni.
- Musimy uważać.

- We have to be careful.
- We've got to be careful.
- We should be careful.
- We need to be careful.

Musimy uważać na nasze zdrowie.

We must be careful of our health.

Musisz uważać na ruch uliczny.

You must take care driving.

Powinieneś bardziej uważać przy doborze przyjaciół.

You should be careful in choosing friends.

Proszę uważać, by niczego nie zapomnieć.

Please leave nothing behind.

- Musisz bardziej uważać.
- Powinieneś być uważniejszy.

You should be more careful.

- Powinieneś uważać.
- Powinieneś słuchać uważnie.
- Powinieneś patrzeć uważnie.
- Powinnaś uważać.
- Powinnaś słuchać uważnie.
- Powinnaś patrzeć uważnie.

You should pay attention.

Bardzo mi przykro. Proszę na siebie uważać.

That's too bad. Please take care of yourself.

Tom musi uważać na to, co je.

Tom has to be careful about what he eats.

Możesz uważać na oznaki niewolnictwa w swoim środowisku.

You can spot the signs of slavery in your communities.

Trzeba uważać na inne samochody, kiedy się prowadzi.

You have to look out for other cars when you drive.

Musisz uważać na auta, gdy przechodzisz przez ulicę.

You should look out for cars when you cross the street.

Prosimy uważać na odstęp pomiędzy pociągiem a peronem.

Please mind the gap between the train and the platform.

Według mnie powinniśmy bardziej uważać na obecną sytuację.

In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.

Kierowcy zawsze powinni uważać, by nie spowodować wypadku.

Drivers should always be on their guard against accidents.

Kierowcy muszą uważać na dzieci przechodzące prze ulicę.

Drivers must look out for children crossing the road.

Czy w tej okolicy musimy uważać na tygrysy?

Do we need to watch out for tigers around here?

Mamy w zwyczaju uważać perfekcjonizm za wyznacznik czyjejś wartości.

We tend to hold perfectionism up as an insignia of worth.

Jeśli nie będziemy uważać, tygrys wkrótce podąży drogą dodo.

If we're not careful, the tiger will soon go the way of the dodo.

- Nie ufaj obcym.
- Bezpieczniej jest uważać obcego za złodzieja.

Never trust a stranger.

Musimy uważać, by nie dać się nabrać na jego triki.

We'll have to be careful not to play into his hands.

Muszę uważać, żeby nie kupować dziś niczego pod wpływem impulsu.

Try not to buy anything on impulse today.

Jeśli jedziesz samochodem po nocy, musisz uważać na pijanych kierowców.

If you drive at night, you should watch out for drunk drivers.

Wiele osób, które dotąd szastało pieniędzmi, teraz będzie musiało bardziej uważać na wydatki.

A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.

Tom musi uważać na to, co je w restauracjach, ponieważ jest uczulony na wiele potraw.

Tom has to be careful about what he eats at restaurants because he's allergic to many foods.