Translation of "Ręce" in German

0.014 sec.

Examples of using "Ręce" in a sentence and their german translations:

- Umyłeś ręce?
- Umyłaś ręce?
- Umyliście ręce?
- Umyłyście ręce?
- Umył pan ręce?
- Umyła pani ręce?
- Myli państwo ręce?
- Myłeś ręce?
- Myliście ręce?

Hast du dir die Hände gewaschen?

Ręce.

...Hände.

- Umyję ręce.
- Pójdę umyć ręce.

Ich werde mir die Hände waschen.

- Ręce do góry.
- Proszę podnieść ręce.

- Hebe deine Hände!
- Heben Sie Ihre Hände!
- Hebt eure Hände!

Podnieście ręce.

Heben Sie einfach die Hand.

Umyj ręce.

Wasch dir die Hände.

Ręce precz.

Hände weg!

Opuść ręce.

Hände runter!

Umyli ręce.

Wir wuschen uns die Hände.

Myję ręce.

Ich wasche mir die Hände.

Umyliśmy ręce.

- Wir wuschen uns die Hände.
- Wir haben uns die Hände gewaschen.

Umyłem ręce.

- Ich wusch mir die Hände.
- Ich habe mir die Hände gewaschen.

Podniosła ręce.

Sie hob die Hände.

- Co masz w ręce?
- Co trzymasz w ręce?

- Was hast du in der Hand?
- Was haben Sie in der Hand?

Umyłeś już ręce?

- Hast du dir schon die Hände gewaschen?
- Haben Sie sich schon die Hände gewaschen?

Mam związane ręce.

Mir sind die Hände gebunden.

Miał puste ręce.

Seine Hände waren leer.

Umyj ręce mydłem.

Wasch dir die Hände mit Seife.

Masz czyste ręce?

Sind deine Hände sauber?

Uścisnęliśmy sobie ręce.

Er hat mir die Hand geschüttelt.

Ręce do góry!

- Hände hoch!
- Heben Sie Ihre Hände!

Gdybyśmy my myli sobie ręce, gdybyście wy myli sobie ręce, gdybyś ty mył sobie ręce, czy to znaczyłoby, że ręce są umyte?

Wenn wir uns die Hände waschen und ihr euch die Hände wascht und auch du dir die Hände wäschst, heißt das, dass die Hände gewaschen sind?

On podniósł swoje ręce.

Er hob die Hände.

On ma duże ręce.

Er hat große Hände.

Włożył ręce do kieszeni.

Er steckte seine Hände in die Taschen.

Dlaczego myjesz swoje ręce?

Warum wäschst du dir die Hände?

Co masz w ręce?

Was hast du in der Hand?

One myją swoje ręce.

Sie waschen sich die Hände.

Myj ręce przed jedzeniem.

- Wascht euch die Hände vor den Mahlzeiten.
- Waschen Sie sich vor den Mahlzeiten die Hände.
- Wascht euch vor dem Essen die Hände.

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Wascht eure Hände vor dem Essen.

Spójrz na swoje ręce.

Schau deine Hände an!

Tom ma duże ręce.

Tom hat große Hände.

Czy mogę umyć ręce?

Kann ich mir die Hände waschen?

Moje ręce się trzęsą.

Meine Hände zittern.

Bolały ją ręce i żołądek.

Ihre Arme und der Bauch taten höllisch weh.

Muszę uważać, gdzie wkładam ręce.

Man muss aufpassen, wo man hingreift.

Musisz mieć zawsze czyste ręce.

Du musst deine Hände immer sauber halten.

Czemu trzymasz mnie za ręce?

Warum hältst du meine Hände?

Umył brudne ręce przed posiłkiem.

Er wusch ihre schmutzigen Hände vor dem Essen.

Ręce do góry! To napad.

Hände hoch! Dies ist ein Überfall.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

Jej ręce nigdy nie odpoczywają.

Sie kann die Hände nicht stillhalten.

Myję ręce, bo są brudne.

Ich wasche mir die Hände, denn sie sind schmutzig.

Mam teraz pełne ręce roboty.

Meine Hände sind jetzt gerade voll.

Najpierw umyję twarz i ręce.

Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände.

- Trzymaj ręce przy sobie.
- Ręce precz ode mnie.
- Zabieraj te łapy.
- Trzymaj swoje ręce z dala ode mnie.
- Łapy przy sobie.

- Fass mich nicht an!
- Lassen Sie Ihre Pfoten von mir.

Owinę czymś ręce i wezwę helikopter.

Ich verbinde meine Hand und rufe den Helikopter, damit er mich holen kommt.

Ona ma długie ręce i nogi.

Sie hat lange Arme und Beine.

Podniesione ręce stały się symbolem protestu.

Hoch erhobene Hände wurden zum Symbol des Protestes.

Jestem w łazience, bo myję ręce.

Ich bin im Badezimmer, weil ich mir die Hände wasche.

Podaliśmy sobie ręce i pożegnaliśmy się.

- Dann schüttelten wir einander die Hände und sagten „Auf Wiedersehen!“
- Dann gaben wir uns die Hand und verabschiedeten uns voneinander.

Ręce Toma były związane za jego plecami.

Toms Hände waren hinter seinem Rücken gefesselt.

A przechodzi w ręce lekarzy takich jak ja,

sondern eher jene von Ärzten wie mir,

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Meine Hände sind bereits... ...eiskalt.

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Meine Hände fühlen sich eiskalt an.

Moje ręce i nogi były zimne jak lód.

- Meine Hände und Füsse waren eiskalt.
- Meine Hände und Füße sind eiskalt.

Ale nie zrobiła tego. Wypłynęła na mojej ręce na powierzchnię.

Aber das tat er nicht. Er ritt auf meiner Hand an die Oberfläche.

Przez co wiele lampartów zginęło z rąk wściekłego tłumu, który wziął sprawy w swoje ręce.

bei dem viele Leoparden von wütenden Mobs getötet werden, die die Dinge selbst in die Hand nehmen wollen.

- Jeśli chodzi o origami, to idzie mi to słabo.
- Mam dwie lewe ręce do origami.

Ich habe beim Origami zwei linke Hände.

Ręce prestidigitatora były szybsze niż nasze oczy. W okamgnieniu karty, które trzymał w ręku, znikły.

Die Hand des Zauberkünstlers war schneller als unsere Augen; in null Komma nix waren die Karten verschwunden, die er zwischen den Fingern gehalten hatte.