Translation of "Ręce" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Ręce" in a sentence and their spanish translations:

- Umyłeś ręce?
- Umyłaś ręce?
- Umyliście ręce?
- Umyłyście ręce?
- Umył pan ręce?
- Umyła pani ręce?
- Myli państwo ręce?
- Myłeś ręce?
- Myliście ręce?

- ¿Te lavaste las manos?
- ¿Te has lavado las manos?

Ręce.

Las manos,

- Umyję ręce.
- Pójdę umyć ręce.

Me voy a lavar las manos.

- Ręce do góry.
- Proszę podnieść ręce.

- Levantá tus manos.
- Levanta tus manos.
- Levanten sus manos.
- Levante sus manos.

Podnieście ręce.

Levantad la mano

Umyj ręce.

Lávate las manos.

Opuść ręce.

¡Bajad las manos!

Wymyłaś ręce?

¿Ya te has lavado las manos?

Myję ręce.

Me lavo las manos.

- Ręcece do góry!
- Podnieś obie ręce!
- Podnieście ręce!

- ¡Arriba las manos!
- ¡Manos arriba!

- Co masz w ręce?
- Co trzymasz w ręce?

¿Qué tienes en la mano?

Umyłeś już ręce?

¿Ya te has lavado las manos?

Umyj, proszę, ręce.

Por favor, lávese las manos.

Mam związane ręce.

Tengo las manos atadas.

Umyj ręce mydłem.

Lávate las manos con jabón.

Masz czyste ręce?

¿Tienes las manos limpias?

Miał puste ręce.

Sus manos estaban vacías.

Gdybyśmy my myli sobie ręce, gdybyście wy myli sobie ręce, gdybyś ty mył sobie ręce, czy to znaczyłoby, że ręce są umyte?

Si nosotros nos laváramos las manos, si ustedes se lavaran los manos y si tú te lavaras las manos - ¿significaría que las manos están lavadаs?

Masz za krótkie ręce.

Tu brazo es muy corto.

On podniósł swoje ręce.

Él levantó las manos.

Włożył ręce do kieszeni.

Él se metió las manos en los bolsillos.

Dlaczego myjesz swoje ręce?

¿Por qué te estás lavando las manos?

Co masz w ręce?

¿Qué tienes en la mano?

Myję ręce przed lunchem.

Me lavo las manos antes de almorzar.

One myją swoje ręce.

- Ellas se lavan las manos.
- Ellos se lavan las manos.

Myj ręce przed jedzeniem.

Lávate las manos antes de comer.

Ręce przy sobie, dobrze?

¿Puedes sacarme la mano de encima?

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Lávense las manos antes de comer.

Jakim mydłem myjesz ręce?

¿Con qué jabón te lavas las manos?

Ręce mi się kleją.

- Tengo las manos pegajosas.
- Mis manos están pegajosas.

Tom ma duże ręce.

Tom tiene las manos grandes.

Umyj ręce przed jedzeniem.

Lávate las manos antes de comer.

Bolały ją ręce i żołądek.

Le dolían mucho los brazos y el estómago.

Muszę uważać, gdzie wkładam ręce.

Cuidado dónde ponen las manos.

Idą trzymając się za ręce.

Los dos caminan cogidos de la mano.

Musisz mieć zawsze czyste ręce.

Tienes que tener siempre las manos limpias.

Czemu trzymasz mnie za ręce?

¿Por qué me tomas las manos?

Ręce do góry! To napad.

¡Arriba las manos! Esto es un atraco.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

- Lávate las manos antes de comer.
- Lavate las manos antes de comer.

Myję ręce, bo są brudne.

Me estoy lavando las manos porque las tengo sucias.

Owinę czymś ręce i wezwę helikopter.

Voy a envolverme las manos y a llamar al helicóptero para una extracción.

Stały razem, trzymając się za ręce,

Estando juntas, se tomaron de las manos

Proszę wyciągnąć ręce prosto przed siebie.

Estire los brazos.

Ona ma długie ręce i nogi.

Tiene los brazos y las piernas largos.

Tom niesie coś w lewej ręce.

Tom tiene algo en la mano izquierda.

Jestem w łazience, bo myję ręce.

Estoy en el baño porque me estoy lavando las manos.

Jeśli macie dwie ręce i dziesięć palców,

teniendo dos manos y diez dedos

Ręce nie mają z tym nic wspólnego.

No intervienen las manos.

Jeśli zakładasz ręce albo walisz w klawiaturę,

Así que, si estás de brazos cruzados o martilleando tu teclado,

Tom postanowił wziąć sprawy w swoje ręce.

Tom decidió tomar cartas en el asunto.

A przechodzi w ręce lekarzy takich jak ja,

sino más bien el dominio de médicos como yo,

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Ya siento las manos... ...como hielo.

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Ya siento las manos... ...como hielo.

Ona ma pełne ręce roboty przy pisaniu raportów.

Ella está ocupada tipeando los reportes.

Moje ręce i nogi były zimne jak lód.

Mis manos y pies estaban fríos como el hielo.

Ale nie zrobiła tego. Wypłynęła na mojej ręce na powierzchnię.

Pero no lo hizo. Subió hasta la superficie sobre mi mano.

Nie mógł znieść myśli, że jego pies trafi w ręce tego okrutnego człowieka.

Él no podía soportar el pensar que su perro fuera vendido a ese cruel hombre.

Przez co wiele lampartów zginęło z rąk wściekłego tłumu, który wziął sprawy w swoje ręce.

en el que mueren muchos leopardos por turbas enojadas, decididos a tomar cartas en el asunto.