Translation of "Nieco" in English

0.025 sec.

Examples of using "Nieco" in a sentence and their english translations:

Byłem nieco zawiedziony.

I was a little disappointed.

Byłem nieco zajęty.

I've been a little busy.

Potrzebujemy nieco pieniędzy.

We need some money.

- Jestem teraz nieco zakłopotany.
- Czuję się teraz nieco zażenowany.

I'm quite embarrassed now.

Straciłem nieco na wadze.

I've lost a little weight.

Oczywiście byłem nieco rozproszony!

I was obviously a little distracted!

Ból nieco się zmniejszył.

The pain has lessened a little.

Rozjaśnijmy nieco ten problem.

Let's clear up this problem.

Nieco przypomina swojego ojca.

- He is a bit like his father.
- He somewhat resembles his father.

Chciałbym spać nieco dłużej.

I want to sleep a little longer.

W ciemności było nieco strasznie.

It was a little bit scary in the dark.

Tom był nieco zaskoczony pytaniem.

Tom was a little surprised by the question.

Mój ojciec jest nieco staromodny.

My father is a bit old-fashioned.

Kupiłem nieco sera i mleka.

I bought some cheese and milk.

Wiem co nieco o chemii.

I have some acquaintance with chemistry.

Duńska wymowa jest nieco trudna.

Danish pronunciation is a little bit difficult.

Może umówmy się nieco wcześniej?

Will we see each other earlier?

Pan Jordan był nieco zaskoczony.

Mr Jordan was a little surprised.

Ten typ niewidzialności jest nieco rozchwiany

This kind of invisibility is a little wonky,

Ale sezonowa grypa? Nieco ponad jeden.

But the seasonal flu? Just a little over one.

Przykro mi, mój ujgurski nieco kuleje.

I'm sorry, my Uighur is a little coarse.

Dom wydaje się być nieco zdezorientowany.

Tom seems a little disoriented.

nieco mniej, jeśli na drodze stoi ściana.

a bit less if there's a wall between.

Tom uważa, że Mary jest nieco dziwna.

- Tom thinks Mary is a little weird.
- Tom thinks that Mary is a little weird.

Tom zdaje się już czuć nieco lepiej.

Tom seems to be feeling a little better.

Myślę, że powinniśmy nieco konstruktywniej wykorzystywać czas.

I think we should use our time a bit more constructively.

Bawiłem się na ulicy z nieco starszym kolegą.

playing in the street with a friend who was a couple of years older,

Dalej na północy ciemność utrzymuje się nieco dłużej.

Further north still, and the darkness hangs on a little longer.

I wtedy to się stało. Wyciągnąłem nieco rękę.

And then it just happens. I put my hand out a tiny bit.

Jak spróbować tego sosu, to jest nieco słony.

If you taste this sauce you'll find it a bit salty.

Gdyby miała nieco mniejszy nos, byłaby naprawdę ładna.

If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.

Kupilibyśmy bilety na samolot, gdyby cena była nieco niższa.

We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.

Gdybyś nieco wcześniej wybrał się z domu, byłbyś punktualnie.

If you had left home a little earlier you would have been in time.

Uświadomiłem sobie, że powinienem uczyć się francuskiego nieco intensywniej.

- I realized I needed to study French a little harder.
- I realized that I needed to study French a little harder.

Kiedy ktoś jest chory, goście mogą być nieco denerwujący.

When one is sick, visitors can be rather annoying.

Układa ciało w dziwnej pozycji, która wygląda nieco jak kamień.

She puts her body into this strange posture that kind of looks like a rock.

Historia o rozdzieleniu dwóch tygrysiątek wydała mi się nieco banalna.

The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.

Dodaje, że ludzie to zwyczajnie nieco bardziej zaawansowana wersja Simsów.

He says that humans are basically some advanced version of The Sims.

Ściśle rzecz biorąc, jego poglądy różnią się nieco od moich.

Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.

Już za nieco ponad siedem tygodni wszystkie pisklęta będą mogły latać.

In just over seven weeks, all of these chicks will be able to fly.

Wysoki głos Sato i jego wyginanie ciała robią wrażenie nieco gejowskie.

Sato's high voice and mannerisms are pretty effeminate.

Gdyby nos Kleopatry był nieco krótszy, historia świata mogłaby być inna.

If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different.

Musi się szybko uczyć, bo ma tylko nieco ponad rok życia. DZIEŃ 52

And she's got to learn fast because she's only got just over a year to live.

Poddałem się i wracałem na brzeg. Coś sprawiło, że skręciłem nieco w lewo.

I'd kind of given up and was going back to the shore. Something just made me veer slightly to the left.

Do 24 km, a linie Pompejusza były rozciągnięte nieco poniżej 13 km, choć Pompejuszowi się udało

to 24km and Pompey’s lines were stretched just under 13km, even though Pompey managed

- Po roku ćwiczeń potrafi trochę grać na pianinie.
- Po roku ćwiczeń potrafi co nieco grać na pianinie.

- After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
- She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit.
- She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat.

Jest już bezpieczny i nieco mądrzejszy. W gęstych i ciemnych lasach deszczowych nie jest łatwo trzymać się razem.

Safe, and a little bit wiser. Sticking together can be challenging in these dense, dark rain forests.

- Tom miał ochotę coś zjeść.
- Tom miał ochotę na przekąskę.
- Tom jest odrobinę głodny.
- Tom ma ochotę na małe co nieco.

Tom's feeling a little peckish.