Translation of "Mimo" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Mimo" in a sentence and their arabic translations:

Mimo gotowości, by cię pogruchotać,

‫قاس وصلب وجاهز للعراك‬

Mimo swojej biedy jest szczęśliwy.

إنه سعيد رغم فقره.

Mimo to przemawiałem na 5 kongresach,

ولقد تحدثت في 5 مؤتمرات،

Mimo to nie mogłam nie zauważyć,

لا أزال لا أستطيع المساعدة، ولكن لاحظت

Mimo to krew nadal się leje.

‫رغم ذلك، فإن المذبحة مستمرة.‬

Mimo dowodów łączących terroryzm z fałszerstwem,

وعلى الرغم من كل ذلك وكل الأدلة التي تربط بين التزوير والإرهاب،

Jest biedny, ale mimo to szczęśliwy.

إنه فقير، لكنه بالرغم من ذلك سعيد.

Mimo że Pompejusz był zdeterminowany, by nie przyjechać mimo to często angażował się w ogólne zaangażowanie

على الرغم من أن بومبي كان مصمماً على عدم المشاركة بشكل عام ، إلا أنه كثيراً

mimo że niezależni eksperci od pisma ręcznego

إلا أنه , وبعيداً حتى عن خبراء الخطوط المحترفين

Istnieje duże prawdopodobieństwo, że mimo wysiłków obrońców

‫أظن أن هناك احتمالاً كبيراً‬ ‫أننا سنفقد هذه الفصيلة‬

Mimo że są chłodne, zostały splądrowane i potłuczone.

‫على الرغم من أنها باردة،‬ ‫إلا أنها تعرضت للتخريب والكسر.‬

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

‫رغم هبوط ستار الظلام،‬ ‫إلا أنها لا تستطيع النوم.‬

Mimo że jestem 14-latką pracującą w garażu

على الرغم من أنني أبلغ من العمر 14 عامًا و أعمل في مرآبي

Mimo że media i społeczeństwo wmawiają nam różne rzeczy,

بالرغم من من جميع الأشياء التي قالها لنا المجتمع و وسائل الإعلام

mimo że większość z nich nigdy nie była w związku,

حيث غالبية الفتيات لم يكّن في علاقة

Mimo swych niszczycielskich mocy ten niewielki drapieżnik spełnia ważną rolę.

‫بالرغم من قواه المُدمرة،‬ ‫فإن هذا الحيوان المفترس يؤدي غرضاً مهماً.‬

Mimo to, te działania są w większości dla nas niewidzialne.

وللآن، تعد تلك الأنشطة في الغالب غير مرئية بالنسبة لنا.

mimo że około 80 procent z nich nie jest sierotami.

رغم أن 80 بالمئة منهم ليسوا أيتامًا.

Mimo to, zwierzęta były sprzedawane na "mokrych targowiskach" dla zysku

ومع ذلك ، تم توجيه هذه الحيوانات إلى الأسواق لتحقيق الأرباح.

Szybko, a wkrótce jego konie znikną bitwy, mimo że jego statki dostarczały

ينفد سريعًا ، وسرعان ما لن تشارك الخيول في المعركة على الرغم من أن سفنه

A mimo to, nadal jest to właściwie niemożliwe, żeby położyć to płasko.

ومع ذلك, من المستحيل أن أجعلها مسطحة على ألأرض

Cała walka była desperacka jak Cezar przyznaje, mimo że jego legiony ucierpiały powierzchownie

كان الكفاح كله يائسًا كما اعترف قيصر على الرغم من أن جحافله عانت من

Mimo to Baldwin zachęcał swoich ludzi, przeklinając będzie walczył u ich boku do końca.

ومع ذلك، حث بالدوين رجاله، وأقسم أنه سيقاتل إلى جانبهم حتى النهاية.

Sam Cezar przyznaje, że to rozwiązanie było bardzo trudne, ale mimo to zostało uznane za konieczne.

يعترف قيصر أن هذا الحل كان صعباً للغاية ولكنه كان ضرورياً.