Examples of using "Ale" in a sentence and their hungarian translations:
De én,
- Milyen jó szórakozás!
- Micsoda móka!
- De miért?
- Na de miért?
De tudják, a helyzet az,
Lehetséges, de...
Ez a megtekintésről szól,
A sokféleség ellenére
Ami kockázatos.
De a hőmérséklet egyre zuhan.
De versenytársa is akad.
De van, aki nem.
De a fényérzékeny kamera
De nem ma éjjel.
De a pitonok is.
de szívügyem az is,
Micsoda gyönyörű éjszaka!
- Mekkora kamion!
- Mekkora nagy, batár kamion!
- Ez disznónagy kamion!
- Bazi nagy kamion!
Milyen rossz film!
- Annyira fáradt vagyok!
- Olyan fáradt vagyok!
Olyan édes!
Milyen abszurd!
De addig nem találjuk meg,
Mégis, szinte azonnal,
Mi viszont nem ezt látjuk.
ám hogy csinálják is, arra alig került sor.
De ezt ti is pontosan tudjátok.
mégsem használ fogamzásgátlót.
De gondoljuk csak át még egyszer!
Hanem a néző elméjében.
De ott nekem szegezték a kérdést:
De sosem hazudott.
De veszélyt is jelent.
De egy harmincfős klán...
De a csorda megszimatolja a veszélyt.
De most, új technológia segítségével...
De a speciális fényérzékeny kamerák
De vannak óriások is.
De nagy bajban van.
De figyelme elkalandozik.
Éjjel azonban... más képet mutatnak.
de nem látják igazán, hol vannak.
De az elefántok segélyhívását is
de ki tudja tapintani.
hanem a pénzükkel.
de biztonságosan.
de ismeritek a valóságot,
De történt valami,
Nyilván hiányzik. De...
és ami a legfontosabb: a gyengédsége.
Olyan hülye vagy!
De én nem akarom!
Szegények vagyunk, de boldogok.
- A törvény, az törvény.
- Kemény törvény, de törvény.
Hogy ez mennyire unalmas!
Kinyitottam a szelencét, de üres volt.
- A múlt csak ismerhető, de nem változtatható. A jövőt megváltoztathatjuk, de nem ismerhetjük.
- A múltat ismerhetjük, de megváltoztatni nem tudjuk. A jövőt megváltoztathatjuk, de nem ismerhetjük.
Rendben, de mi van itt és most?
De mielőtt új kezeléseket alkalmazunk, arra van szükség,
De mi ez a kapcsolat?
mégis erőteljesen érzékeny rájuk.
de Washingtonban a javaslat elhalt.
LB: Arifeennek azonban voltak történetei.
De szerintem értik a lényegét.
Nos... Ugyanaz a feltevés,
A csend nagyon ritka manapság,
De ez a legjobb, amit tehetünk.
alkalmanként 996-ben, de általában 965-ben.
– voltak viszontagságok, de megfelelő volt a hőmérséklet.
de előbb meg kell fognia.
de ez a kis rágcsáló kivétel.
De a sötétben rosszul látnak...
Ám még messze a reggel.
Valami nem stimmel.
Ám ez óriási energiát igényel.
De mások is bujkálnak a jég alatt.
De semmi sem garantált.
Nem csak édes...
de váratlan látogatója érkezik.
De a gondok csak most kezdődnek.
de osztozkodni ő sem akar.
De a garnéla nem bírja sokáig.
De a táplálkozást folytatják.
Ez a város most meghökkentő alternatívát kínál.
De mások megérzik.
De nem ez a városi banda.
Most először azonban...
De az éjszaka nem csak áldást jelent.
Tudom, de ezek gyönyörűek.
De nagyon időigényesek.
De ez csak Uruguay legszegényebb része.
Csakhogy az apró dolgok számítanak igazán.
De nézzük csak meg a tetőket!
az oroszok pedig egy Mir-űrállomást.
De hogy fogunk építeni belőle?
A sors és az emberek akarata
de van, amit tehetünk ellene.
de nem akarok halhatatlan lenni.
De néha kidugja két karját,
De akkoriban sok hibát elkövettem.