Translation of "Portarmi" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Portarmi" in a sentence and their turkish translations:

- Puoi portarmi da Tom?
- Può portarmi da Tom?
- Potete portarmi da Tom?

Beni Tom'a götürebilir misin?

Puoi portarmi lì?

Beni oraya götürebilir misin?

- Potresti portarmi a casa, per favore?
- Potresti portarmi a casa, per piacere?
- Potreste portarmi a casa, per favore?
- Potreste portarmi a casa, per piacere?
- Potrebbe portarmi a casa, per favore?
- Potrebbe portarmi a casa, per piacere?

Lütfen beni eve götürür müsün?

- Ha promesso di portarmi al cinema.
- Lui ha promesso di portarmi al cinema.
- Promise di portarmi al cinema.
- Lui promise di portarmi al cinema.

O beni sinemaya götürmeye söz verdi.

- Tom ha promesso di portarmi a pesca.
- Tom ha promesso di portarmi a pescare.
- Tom promise di portarmi a pesca.
- Tom promise di portarmi a pescare.

Tom beni balık tutmaya götürmeye söz verdi.

Potresti portarmi le valigie?

Benim için çantalarımı taşır mısın?

Puoi portarmi da loro?

Beni onlara götürebilir misin?

- È stato abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.
- Lui è stato abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.
- Fu abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.
- Lui fu abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.

O beni hastaneye götürme nezaketini gösterdi.

- Dove volevi portarmi?
- Dove mi volevi portare?
- Dove voleva portarmi?
- Dove mi voleva portare?
- Dove volevate portarmi?
- Dove mi volevate portare?

Beni nereye götürmek istedin?

Potresti portarmi un Time Magazine?

Bana bir Time dergisi getirebilir misin?

Cosa pensi che debba portarmi?

Yanıma ne almam gerektiğini düşünüyorsun?

- Puoi portarmi a casa?
- Mi puoi portare a casa?
- Mi può portare a casa?
- Mi potete portare a casa?
- Può portarmi a casa?
- Potete portarmi a casa?

Beni eve götürebilir misin?

- Puoi portarmi da lei?
- Può portarmi da lei?
- Potete portarmi da lei?
- Mi puoi portare da lei?
- Mi può portare da lei?
- Mi potete portare da lei?

Beni ona götürebilir misin?

- Puoi portarmi al ponte?
- Mi puoi portare al ponte?
- Può portarmi al ponte?
- Mi può portare al ponte?
- Potete portarmi al ponte?
- Mi potete portare al ponte?

Beni köprüye götürebilir misin?

Potresti portarmi la colazione alla stanza 305?

Oda 305'e kahvaltımı getirir misin?

Ha avuto la gentilezza di portarmi all'ospedale.

Beni hastaneye götürecek kadar nazikti.

- Puoi portarmi da lui?
- Può portarmi da lui?
- Potete portarmi da lui?
- Mi può portare da lui?
- Mi potete portare da lui?
- Mi puoi portare da lui?
- Riesci a portarmi da lui?
- Riesce a portarmi da lui?
- Riuscite a portarmi da lui?
- Mi riesce a portare da lui?
- Mi riesci a portare da lui?
- Mi riuscite a portare da lui?

Beni ona götürebilir misin?

Chiesi a mio padre di portarmi al circo.

Babamdan beni sirke getirmesini istedim.

Potresti portarmi un cuscino e una coperta, per piacere?

Bana bir yastık ve battaniye getirebilir misiniz, lütfen?

- Ho addestrato il mio cane a portarmi il giornale al mattino.
- Io ho addestrato il mio cane a portarmi il giornale al mattino.

Sabahleyin gazeteyi bana getirmesi için köpeğimi eğittim.

- Puoi portarmi il conto, per favore?
- Puoi portarmi il conto, per piacere?
- Può portarmi il conto, per favore?
- Può portarmi il conto, per piacere?
- Potete portarmi il conto, per favore?
- Potete portarmi il conto, per piacere?
- Mi puoi portare il conto, per favore?
- Mi puoi portare il conto, per piacere?
- Mi può portare il conto, per favore?
- Mi può portare il conto, per piacere?
- Mi potete portare il conto, per favore?
- Mi potete portare il conto, per piacere?

Lütfen bana faturayı getirir misin?

- Potresti portarmi un altro asciugamano caldo?
- Potreste portarmi un altro asciugamano caldo?
- Potrebbe portarmi un altro asciugamano caldo?
- Mi potresti portare un altro asciugamano caldo?
- Mi potreste portare un altro asciugamano caldo?
- Mi potrebbe portare un altro asciugamano caldo?

Bana başka bir sıcak havlu getirir misin?

- Mio padre può portarmi in aeroporto.
- Mio padre riesce a portarmi in aeroporto.
- Mio padre mi può portare in aeroporto.
- Mio padre mi riesce a portare in aeroporto.

Babam beni havalanına götürebilir.

- Vorresti portarmi una tazza di caffè?
- Mi porteresti una tazza di caffè?
- Portami una tazza di caffè, vuoi?

Bana bir fincan kahve getir, lütfen.

- Non portarmi più dei fiori.
- Non portatemi più dei fiori.
- Non mi porti più dei fiori.
- Non mi portate più dei fiori.
- Non mi portare più dei fiori.

Artık bana çiçek alma.