Translation of "Preda" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Preda" in a sentence and their spanish translations:

Una preda notevole.

Una captura sustancial.

Una volta localizzata la preda...

Una vez que lo capta,

- Gettò una parte della preda ai cani.
- Lui gettò una parte della preda ai cani.

Les tiro parte de la presa a los perros.

Per cercare di catturare una preda.

e intentar cazar algo.

Un giovane orso... con una preda.

Un oso adolescente a la caza.

Danno loro un vantaggio sulla preda.

les dan ventaja respecto de su presa.

Tom è in preda al panico.

Tom se ha dejado llevar por el pánico.

La migliore occasione per prendere una preda.

Su mejor oportunidad de cazar.

Le termocamere rivelano una preda appena uccisa.

Las imágenes térmicas revelan una caza reciente.

Sono tutti qui per trovare una preda.

Todos aquí para matar.

I maialini sono la sua preda preferita.

Los lechones son su presa preferida.

La morte sta cercando la sua preda.

La muerte busca a su presa.

Una tigre è un animale da preda.

- El tigre es un animal depredador.
- El tigre es un depredador.

La leonessa s'avvicinò alla preda senza fare rumore.

La leona se acercó a la presa sin hacer ruido.

Un cacciatore aggressivo dai grandi occhi fissi sulla preda.

Un cazador agresivo con sus ojos puestos en el premio.

Ma ha bisogno di luce per vedere la preda.

Pero necesita luz para ver a su presa.

Permettendogli di localizzare con precisione letale la sua preda.

lo que le permite identificar a su presa con precisión mortal.

Deve guidare i cuccioli fino alla preda, e in fretta.

Debe llevar a sus cachorros mientras caza, y pronto.

Se non avrà successo, diventerà la preda, invece del compagno.

Si no lo hace bien, será comida, no pareja.

Una sacca piena di succhi digerenti dissolve lentamente la preda.

Una tina de fluido digestivo que, lentamente, disolverá a su presa.

Data la sua esperienza, le speranze di catturare una preda ricadono su di lei.

Con la experiencia de su lado, es su mejor esperanza de cazar.

Il problema, quando sei un granchio, è che sei preda di un animale liquido.

El problema del cangrejo es que es presa de un animal líquido.

Tamara sembrava un'anima in preda alla disperazione dato che era sempre sola, abbattuta e malinconica.

Tamara parecía un alma en pena porque andaba siempre sola, cabizbaja, melancólica.

Si diceva nel libro: "I serpenti inghiottono la preda senza masticare; e poi vanno a dormire".

Se dice en el libro: "Las serpientes se tragan a sus presas sin masticar y luego se duermen".