Translation of "Indipendentemente" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Indipendentemente" in a sentence and their spanish translations:

Sto lavorando indipendentemente su un'idea in particolare

Estoy trabajando de forma independiente en una idea

Le aziende, indipendentemente dal sistema di annunci che utilizzano,

las empresas, independientemente del sistema de anuncios que utilicen,

Indipendentemente dal luogo, ad ogni modo, l'emozione è di genere.

Sin embargo, dondequiera que estemos, la emoción tiene género.

La popolazione non può essere vista indipendentemente da produzione o consumo.

La población no se puede ver aisladamente de la producción o el consumo.

Indipendentemente da ciò, durante la battaglia di Montereau, Napoleone lo lasciò sfuggire

Independientemente, durante la Batalla de Montereau, Napoleón lo

Sono già passati dieci anni da quando si è laureato, ma non ha imparato ancora a vivere indipendentemente.

Él terminó la universidad hace diez años, pero aún no se ha independizado.

Il mio compagno di stanza è prodigo quando si tratta di spendere soldi per i film; li compra il giorno che escono, indipendentemente dal prezzo.

Mi compañero de apartamento no escatima en dinero cuando se trata de comprar películas; las compra el día que salen, sin importar el precio.

- Nel mondo di oggi, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.
- Nel mondo odierno, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.

En el mundo de hoy, tenemos que equipar a todos nuestros niños con una educación que los prepare para el éxito, sin importar cómo son, o cuánto ganan sus padres, o el código postal en el que viven.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.