Translation of "Appena" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Appena" in a sentence and their spanish translations:

- Appena sposati.
- Appena sposate.
- Appena sposato.
- Appena sposata.

Recién casado.

- Sono appena ritornato.
- Sono appena tornato.
- Sono appena tornata.
- Io sono appena tornato.
- Io sono appena tornata.

Acabo de volver.

- L'ho appena fatto.
- Io l'ho appena fatto.
- L'ho appena fatta.
- Io l'ho appena fatta.

Lo acabo de hacer.

- Siamo appena arrivati.
- Noi siamo appena arrivati.
- Siamo appena arrivate.
- Noi siamo appena arrivate.

Acabamos de llegar.

- Iniziamo appena arriva.
- Cominciamo appena arriva.

- Comencemos apenas él venga.
- Comencemos en cuanto él llegue.

- È appena migliorato!
- È appena migliorata!

¡Se acaba de poner mejor!

- L'ho appena incontrato.
- L'ho appena conosciuto.

Me acabo de encontrar con él.

- Appena arriva, inizieremo.
- Appena arriva, cominceremo.

Tan pronto como llegue ella, comenzaremos.

- L'ho appena venduto.
- L'ho appena venduta.

Acabo de venderlo.

- L'ho appena finito.
- L'ho appena finita.

Lo acabo de terminar.

- Mi sono appena trasferito.
- Mi sono appena mosso.
- Mi sono appena trasferita.
- Mi sono appena mossa.

Acabo de mudarme.

- È appena andato via.
- È appena uscito.
- Se n'è appena andato.
- Lui se n'è appena andato.
- Lui è appena andato via.

Se acaba de ir.

- Ti scriverò appena arrivo.
- Vi scriverò appena arrivo.
- Le scriverò appena arrivo.

Te escribiré en cuanto llegue.

- Se n'è appena andata.
- Lei se n'è appena andata.
- È appena partita.

- Ella acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Acaba de salir.

- È appena arrivato.
- Lui è appena arrivato.

Acaba de llegar.

- Ho appena cenato.
- Io ho appena cenato.

Acabo de cenar.

- Ho appena finito.
- Io ho appena finito.

Acabo de acabar.

- Era appena arrivato.
- Lui era appena arrivato.

- Él acababa de llegar.
- Acababa de llegar.

- Siamo appena arrivati qui.
- Noi siamo appena arrivati qui.
- Siamo appena arrivate qui.
- Noi siamo appena arrivate qui.

Acabamos de llegar.

Appena ieri

Diré que ayer mismo

Appena pitturato.

Recién pintado.

- Ho appena lavato la macchina.
- Ho appena lavato l'auto.
- Ho appena lavato l'automobile.

Acabo de lavar el coche.

- Ti chiamerò appena sono libero.
- Vi chiamerò appena sono libero.
- Ti chiamerò appena sono libera.
- Vi chiamerò appena sono libera.
- La chiamerò appena sono libero.
- La chiamerò appena sono libera.

Te llamo tan pronto como esté libre.

- Sono appena rincasato.
- Sono appena tornato a casa.

Acabo de llegar a casa.

- Qualcuno ha appena chiamato.
- Ha appena chiamato qualcuno.

Alguien acaba de llamar.

- Mi sono appena alzato.
- Mi sono appena alzata.

- Recién me levanto.
- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.
- Yo me acabo de levantar.

- Li ho appena mancati.
- Le ho appena mancate.

- Realmente los extrañé.
- Simplemente los extrañé.

- Li ho appena licenziati.
- Le ho appena licenziate.

Acabo de echarlos.

- Sono appena arrivato all'aeroporto.
- Sono appena arrivata all'aeroporto.

Acabo de llegar al aeropuerto.

- L'aereo è appena decollato.
- L'aeroplano è appena decollato.

El avión acaba de despegar.

- Cosa gli hai appena detto?
- Cosa gli ha appena detto?
- Cosa gli avete appena detto?

¿Qué le dices a él?

- Hai appena fatto una doccia.
- Ha appena fatto una doccia.
- Avete appena fatto una doccia.

Acabas de ducharte.

- Ha appena compiuto vent'anni.
- Lei ha appena compiuto vent'anni.

Acaba de cumplir los veinte.

- Se n'è appena andata.
- Lei se n'è appena andata.

- Ella acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Acaba de salir.

- Me l'ha appena detto.
- Me l'ha appena detto lei.

Me lo acaba de decir.

- Ho appena risolto l'enigma.
- Io ho appena risolto l'enigma.

Acabo de solucionar el rompecabezas.

- Cos'è appena successo lì?
- Che cos'è appena successo lì?

¿Qué acaba de suceder allá?

- Tom se n'è appena andato.
- Tom è appena partito.

Tom se acaba de ir.

- L'ho appena scoperto.
- Ne sono appena venuto a conoscenza.

Acabo de saberlo.

- È appena venuto a casa.
- Lui è appena venuto a casa.
- È appena tornato a casa.
- Lui è appena tornato a casa.

Acaba de llegar a casa.

- Mi sono appena fatto un amico.
- Mi sono appena fatta un amico.
- Mi sono appena fatto un'amica.
- Mi sono appena fatta un'amica.

Acabo de hacer un amigo.

- Sono appena venuto da lì.
- Io sono appena venuto da lì.
- Sono appena venuta da lì.
- Io sono appena venuta da lì.

Acabo de volver de allí.

- Sono appena arrivato in stazione.
- Io sono appena arrivato in stazione.
- Sono appena arrivata in stazione.
- Io sono appena arrivata in stazione.

Acabo de llegar a la estación.

- Sono appena tornato dall'ufficio postale.
- Io sono appena tornato dall'ufficio postale.
- Sono appena tornata dall'ufficio postale.
- Io sono appena tornata dall'ufficio postale.

Acabo de volver de la oficina de correos.

- Sono appena tornato in città.
- Io sono appena tornato in città.
- Sono appena tornata in città.
- Io sono appena tornata in città.

Acabo de volver a la ciudad.

È appena iniziato."

Acaba de empezar".

Non appena entrai,

Cuando entré

Le conosciamo appena.

Apenas las conocemos.

È appena uscito.

- Él acaba de salir.
- Él se acaba de ir.

Cos'è appena successo?

¿Qué acaba de pasar?

Abbiamo appena finito.

Terminamos en este momento.

Ho appena mangiato.

Acabo de comer.

Abbiamo appena cominciato.

Apenas hemos comenzado.

Ho appena iniziato.

Acabo de comenzar.

Sono appena arrivato.

Acabo de llegar.

Richiamerò appena posso.

Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.

L'ho appena trovato!

¡Le acabo de encontrar!

- Dagli questo messaggio appena arriva.
- Dategli questo messaggio appena arriva.
- Gli dia questo messaggio appena arriva.

Dale este recado apenas él llegue.

- La vita è appena iniziata.
- La vita è appena cominciata.

La vida acaba de comenzar.

- Sono appena stato all'ufficio postale.
- Sono appena stata all'ufficio postale.

Acabo de estar en la oficina de correos.

- Tom è appena stato scaricato.
- Tom è appena stato mollato.

- Tom ha roto con su novia.
- A Tom le ha dejado su novia.

- Mi sono appena ricordato qualcosa.
- Mi sono appena ricordata qualcosa.

Me acabo de acordar de algo.

- Ti chiamerò appena sono libero.
- Ti chiamerò appena sono libera.

Te llamo tan pronto como esté libre.

- Inizieremo appena smette di piovere.
- Cominceremo appena smette di piovere.

Nosotros empezaremos tan pronto como deje de llover.

- Tom ha appena provato a strangolarmi.
- Tom ha appena cercato di strangolarmi.
- Tom ha appena provato a strozzarmi.
- Tom ha appena cercato di strozzarmi.

Tom intentó asfixiarme.

- Ho appena letto questo libro.
- Ho appena finito di leggere questo libro.
- Io ho appena letto questo libro.

Acabo de leer este libro.

- Hai appena fatto i tuoi compiti.
- Ha appena fatto i suoi compiti.
- Avete appena fatto i vostri compiti.

Acabas de hacer tu tarea.

- Ho appena finito il mio lavoro.
- Ho appena finito di lavorare.
- Io ho appena finito il mio lavoro.

- Acabo de terminar mi trabajo.
- Recién acabo de terminar mi trabajo.

- Ti chiamerò appena arrivo a casa.
- Vi chiamerò appena arrivo a casa.
- La chiamerò appena arrivo a casa.

Te llamaré en cuanto llegue a casa.

- Ti farò sapere appena arrivo lì.
- Vi farò sapere appena arrivo lì.
- Le farò sapere appena arrivo lì.

Así que llegue le avisaré.

- Ti chiamerò appena arrivo a Chicago.
- Vi chiamerò appena arrivo a Chicago.
- La chiamerò appena arrivo a Chicago.

Te voy a llamar apenas llegue a Chicago.

- Tom è apparso appena in tempo.
- Tom apparì appena in tempo.

Tom apareció justo a tiempo.

- Lui è appena tornato da Parigi.
- È appena tornato da Parigi.

Él acaba de volver de París.

- Ho appena visto la notizia.
- Io ho appena visto la notizia.

Acabo de ver las noticias.

- Ho appena finito di pranzare.
- Io ho appena finito di pranzare.

Acabo de terminar de almorzar.

- Ho appena parlato con Tom.
- Io ho appena parlato con Tom.

Acabo de hablar con Tom.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

Apenas podía entenderle.

- Ho appena finito i compiti.
- Io ho appena finito i compiti.

Acabo de terminar mi tarea.

- Ho appena avuto una promozione.
- Io ho appena avuto una promozione.

Me acaban de ascender.

- Ho appena parlato con lui.
- Io ho appena parlato con lui.

Acabo de hablar con él.

- Ho appena letto un libro.
- Io ho appena letto un libro.

Acabo de leer un libro.

- Ho appena letto questo libro.
- Io ho appena letto questo libro.

Acabo de leer este libro.

- Ho appena consegnato la mia domanda.
- Io ho appena consegnato la mia domanda.
- Ho appena consegnato la mia richiesta.
- Io ho appena consegnato la mia richiesta.

- Acabo de echar mi solicitud.
- Vengo de entregar mi solicitud.

A scuola parlavo appena,

Rara vez hablaba en la escuela,

L'avventura è appena cominciata.

Esta aventura apenas comienza.

Mi ero appena laureata

Me había graduado recientemente de la universidad

Che avevo appena sposato.

con la que me acababa de casar.

Tom parla francese appena.

Tom apenas puede hablar francés.