Translation of "Subito" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Subito" in a sentence and their russian translations:

- Verrò subito.
- Arrivo subito.
- Vengo subito.

Я сейчас приду.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.
- Iniziamo subito.

Начнём прямо сейчас.

- Rispondimi subito.
- Rispondetemi subito.
- Mi risponda subito.

- Ответь мне прямо сейчас.
- Ответь мне сейчас.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.

Давайте начнём прямо сейчас.

- Torniamo subito.
- Torneremo subito.

Мы сейчас вернёмся.

- Vattene subito!
- Andatevene subito!
- Se ne vada subito!

Уходите немедленно!

- Verrò subito.
- Io verrò subito.

Я сразу же приду.

- Dobbiamo iniziare subito.
- Noi dobbiamo iniziare subito.
- Dobbiamo cominciare subito.
- Noi dobbiamo cominciare subito.

Мы должны начать немедленно.

Subito!

Сейчас же!

- Arrivo subito.
- Arrivo immediatamente.
- Vengo subito.

Я сейчас приду.

- Sarò subito da te.
- Sarò subito da voi.
- Sarò subito da lei.

- Скоро буду у тебя.
- Я скоро к тебе приду.
- Я сейчас к вам подойду.

- Siamo diventati subito amici.
- Diventammo subito amici.

Мы сразу подружились.

- Devo andare subito.
- Io devo andare subito.

- Мне надо немедленно уходить.
- Мне надо немедленно уезжать.
- Мне надо немедленно уйти.
- Мне надо немедленно уехать.

- Voglio che veniate subito.
- Voglio che venga subito.
- Voglio che tu venga subito.
- Voglio che lei venga subito.
- Voglio che voi veniate subito.

Я хочу, чтобы ты немедленно приехал.

Andatevene subito!

- Сейчас же уходите!
- Немедленно уходите!

Vattene subito!

Уходи сейчас же!

Arrivo subito.

Я сейчас прибываю.

Torno subito.

Я скоро вернусь.

Controlliamo subito.

Мы проверим это сейчас же.

Facciamo subito.

Мы скоро.

Telefonatemi subito.

Сразу мне позвоните.

Telefonami subito.

Сразу мне позвони.

Torna subito.

Сразу возвращайся.

Tornate subito.

Сразу возвращайтесь.

Vattene subito.

Сразу уходи.

Andatevene subito.

Сразу уходите.

Facciamolo subito.

Давай сделаем это немедленно.

Tornerà subito.

Он сейчас вернётся.

- Arrivo subito.
- Arrivo immediatamente.
- Vengo subito.
- Vengo immediatamente.

Я сейчас приду.

- Ho pensato subito a te!
- Ho subito pensato a te!
- Io ho subito pensato a te!
- Ho subito pensato a voi!
- Io ho subito pensato a voi!
- Ho subito pensato a lei!
- Io ho subito pensato a lei!
- Ho pensato subito a voi!
- Ho pensato subito a lei!

Я немедленно подумал о тебе!

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fallo subito.
- Fatelo subito.

Сделай это немедленно.

- Devi chiudere subito la porta.
- Deve chiudere subito la porta.
- Dovete chiudere subito la porta.

Ты должен сейчас же закрыть дверь.

- Ho subito pensato a voi!
- Io ho subito pensato a voi!
- Ho subito pensato a lei!
- Io ho subito pensato a lei!

Я сразу о вас подумал!

Dobbiamo agire subito.

Мы должны действовать немедленно.

Tom tornerà subito.

Том сейчас вернётся.

Lui verrà subito.

Он сейчас придёт.

Dimmi subito tutto.

- Скажи мне всё прямо сейчас.
- Скажите мне всё прямо сейчас.
- Расскажи мне всё прямо сейчас.
- Расскажите мне всё прямо сейчас.

Dobbiamo partire subito.

Мы должны начать немедленно.

Devi uscire subito.

- Ты должен немедленно уйти.
- Вы должны немедленно уйти.
- Ты должна немедленно уйти.

Devo svegliarli subito.

Я должен их скоро разбудить.

Devo svegliarlo subito.

Я должен его скоро разбудить.

Devi partire subito.

Ты должен уйти прямо сейчас.

Devo andarci subito?

Я должен идти туда немедленно?

Lo faccio subito.

Сейчас сделаю.

Tom comincerà subito.

Том сейчас начнёт.

Devo svegliarla subito.

Я должен её скоро разбудить.

Gli scrivo subito.

Я ему сейчас пишу.

Le scrivo subito.

Я ей сейчас пишу.

Forza, scendiamo subito!

- Давай сейчас выйдем.
- Давай сейчас сойдём.

- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia subito.
- Lo faccia immediatamente.
- Fatelo subito.

Сделайте это немедленно.

- Le porto subito il conto.
- Vi porto subito il conto.

Сейчас принесу вам счёт.

- Devo andare subito in stazione.
- Io devo andare subito in stazione.

Я должен сразу идти на станцию.

- Gli ho chiesto di iniziare subito.
- Gli chiesi di iniziare subito.

Я попросил его отправляться немедленно.

- Ho subito pensato a te!
- Io ho subito pensato a te!

Я сразу о тебе подумал!

- Fallo immediatamente.
- Fallo subito.

Сделай это немедленно.

L'incendio fu domato subito.

Пожар немедленно потушили.

Lui è tornato subito.

- Он быстро вернулся.
- Он тотчас вернулся.

Abbiamo subito fatto amicizia.

Мы сразу подружились.

Non possiamo andarcene subito.

Прямо сейчас мы не можем пойти.

Sarò subito di ritorno!

Я скоро вернусь!

Torna a casa subito.

Возвращайся уже домой.

Sarò subito di ritorno.

Я тотчас же вернусь.

- Esci subito!
- Vattene immediatamente!

Уходи немедленно!

Si è addormentato subito.

Он тут же заснул.

Dovete fare questo subito.

Вы должны сделать это сейчас.

Devi fare questo subito.

- Ты должен сделать это сейчас.
- Ты должна сделать это сейчас.

Dobbiamo fare questo subito.

Мы должны это сейчас сделать.

Me ne vado subito.

Я ухожу сейчас.

Bisogna andar via subito!

Надо быстро уходить!

Rimanete qui. Torno subito.

- Стой здесь. Я сейчас вернусь.
- Стойте здесь. Я сейчас вернусь.
- Оставайся здесь. Я сейчас вернусь.
- Оставайтесь здесь. Я сейчас вернусь.

Rimani qui. Torno subito.

Оставайся здесь. Я сейчас вернусь.

Restate qui. Torno subito.

Стойте здесь. Я сейчас вернусь.

Resta qui. Torno subito.

Стой здесь. Я сейчас вернусь.

- Non preoccuparti. Sarò subito di ritorno.
- Non preoccupatevi. Sarò subito di ritorno.
- Non si preoccupi. Sarò subito di ritorno.

- Не беспокойся. Я сейчас вернусь.
- Не беспокойтесь. Я сейчас вернусь.

- Vi ho detto che sarei subito tornato.
- Ve l'ho detto, torno subito.

- Я же сказал, что сейчас вернусь.
- Я же говорил тебе, что сейчас вернусь.
- Я же говорил вам, что сейчас вернусь.

- Ti ho detto che sarei subito tornato.
- Te l'ho detto, torno subito.

Я же говорил тебе, что сейчас вернусь.

- L'esercito sovietico ha subito ingenti perdite.
- Le forze sovietiche hanno subito ingenti perdite.

Советские войска понесли большие потери.

O hanno subito molte aggressioni.

и очень много агрессии.

Ho pensato subito a te!

Я немедленно подумал о тебе!

Le porto subito il conto.

Я Вам счёт сейчас принесу.

Vai subito, altrimenti farai tardi.

- Иди сразу, иначе опоздаешь.
- Иди сразу же, иначе будет поздно.

Manderò subito qualcuno da te.

Сейчас пришлю к тебе кого-нибудь.

Vi porto subito il conto.

Я немедленно принесу вам счёт.

Fermiamo subito questo inutile litigio.

Давайте немедленно прекратим эти бессмысленные споры.

L'azienda ha subito pesanti perdite.

- Предприятие потерпело большие убытки.
- Предприятие понесло большие убытки.

Perché non l'hai detto subito?

Почему ты сразу не сказал?

Per favore, chiamate subito l'FBI.

- Пожалуйста, немедленно позвоните в ФБР.
- Пожалуйста, немедленно вызывайте ФБР.

Penso che lei tornerà subito.

Думаю, она скоро вернётся.

Ho bisogno subito di un'infermiera.

Мне нужна медсестра немедленно.

Tom si è rimesso subito.

- Том вскоре поправился.
- Том быстро поправился.

Abbiamo da subito fatto amicizia.

- Мы весьма поладили друг с другом сразу же.
- Мы стали близкими друзьями сразу же.
- Мы сдружились с самого начала.

Lui se n'è andato subito.

- Вскоре он ушёл.
- Он вскоре ушёл.

Come ho detto, torno subito.

Я же сказал, что сейчас вернусь.

Tom è stato assunto subito.

Тома приняли на работу сразу.