Translation of "Cominciamo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Cominciamo" in a sentence and their russian translations:

Cominciamo?

Мы начинаем?

Cominciamo!

- Начнём.
- Начнём!

Cominciamo dall'inizio.

Давай начнем сначала.

Cominciamo bene!

- Хорошее начало!
- Хорошенькое начало!

Quando cominciamo?

- Когда мы начинаем?
- Когда начинаем?

- Cominciamo!
- Iniziamo!

- Давай начнём.
- Начнём.

- Cominciamo!
- Incominciamo!

Начнём!

Allora cominciamo.

Ну что ж, начнём.

- Cominciamo!
- Andiamo!

- Начали!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Давай!
- Поехали!
- Идём.

Dai cominciamo.

Начнём же.

- Iniziamo ora.
- Iniziamo adesso.
- Cominciamo ora.
- Cominciamo adesso.

Начнём сейчас.

- Ora cominciamo il gioco.
- Ora cominciamo la partita.

Теперь начинаем игру.

- Cominciamo!
- Iniziamo!
- Incominciamo!

- Начнём.
- Начнём!

Cominciamo domani mattina.

Мы начинаем завтра утром.

- Cominciamo con te.
- Cominciamo con voi.
- Cominciamo con lei.
- Iniziamo con te.
- Iniziamo con voi.
- Iniziamo con lei.

Давай начнем с тебя.

- Allora cominciamo.
- Allora iniziamo.

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

- Cominciamo, dunque.
- Iniziamo, dunque.

Ну что ж, начнём.

In ogni caso, cominciamo!

Как бы то ни было, начнём!

- Iniziamo qui.
- Cominciamo qui.

- Давайте начнем отсюда.
- Начнём отсюда.

- Iniziamo presto?
- Cominciamo presto?

- Мы скоро начнём?
- Скоро начнём?

Perché non cominciamo dall'inizio?

Почему бы нам не начать с самого начала?

Cominciamo da pagina trenta.

Начинаем с тридцатой страницы.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.

Давайте начнём прямо сейчас.

- Beh, iniziamo.
- Beh, cominciamo.

Что ж, давайте начинать.

Dai, cominciamo a tradurre!

Давайте начнём переводить!

- Quando cominciamo?
- Quando incominciamo?

- Когда мы начинаем?
- Когда начинаем?

Ma cominciamo a usare l'immaginazione.

Давайте дадим волю нашей фантазии.

Cominciamo con la pagina trenta.

Давайте начнем с тридцатой страницы.

Cominciamo presto in mattinata, OK?

Давайте начнём рано утром, идёт?

Bisogna che cominciamo da zero.

Нам нужно начать с чистого листа.

- Iniziamo appena arriva.
- Cominciamo appena arriva.

Давайте начнём, как только он придёт.

- Dove iniziamo?
- Dove cominciamo?
- Dove incominciamo?

- Где мы начнём?
- Где мы начинаем?
- С чего начнём?

- Quando iniziamo?
- Quando cominciamo?
- Quando incominciamo?

- Когда мы начинаем?
- Когда отправляемся?
- Когда начинаем?

- Iniziamo con questo.
- Cominciamo con questo.

Давайте начнём с этого.

- Iniziamo con quello.
- Cominciamo con quello.

Давайте начнем с этого.

- Iniziamo e basta.
- Cominciamo e basta.

Ну что ж, начнём.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.
- Iniziamo subito.

Начнём прямо сейчас.

- Bisogna che iniziamo.
- Bisogna che cominciamo.

Нам надо начинать.

- Iniziamo con Tom.
- Cominciamo con Tom.

Давайте начнем с Тома.

- Cominciamo a tradurre!
- Iniziamo a tradurre!

- Давайте начнём переводить!
- Начнём переводить!

Allora, cominciamo? Chi è il primo?

Ну что, начнём? Кто первый?

- Cominciamo con te.
- Iniziamo con te.

- Начнём с тебя.
- Давай начнём с тебя.

- Tra mezz'ora si comincia!
- Cominciamo tra mezz'ora!

- Через полчаса начинаем!
- Отправляемся через полчаса!

Smettiamo di parlare e cominciamo a lavorare.

Прекращай болтать и принимайся за дело.

- Iniziamo con quella domanda.
- Cominciamo con quella domanda.

Давайте начнем с того вопроса.

- Cominciamo la festa!
- Iniziamo la festa.
- Incominciamo la festa.

Давайте начнём вечеринку.

E cominciamo da quelli che odiamo di più in assoluto.

и начнём с самой ненавистной для нас».

- Iniziamo con la lezione tre.
- Cominciamo con la lezione tre.

Начнём с третьего урока.

- Iniziamo con il primo capitolo.
- Cominciamo con il primo capitolo.

Начнём с первой главы.

- Iniziamo alle due e mezza.
- Cominciamo alle due e mezza.

- Давай начнём в половине третьего.
- Давайте начнём в половине третьего.
- Давай начнём полтретьего.
- Давайте начнём полтретьего.
- Начнём в половине третьего.
- Начнём в два тридцать.
- Начнём полтретьего.

E se cominciamo ad apprezzare quanto è speciale il nostro pianeta,

И если мы научимся ценить уникальность нашей планеты,

- Cominciamo con questo problema.
- Iniziamo con questo problema.
- Incominciamo con questo problema.

Давайте приступим к этой проблеме.

La cosa si fa più interessante quando cominciamo a confrontare i vari paesi.

Но особенно интересно, когда мы начинаем сравнивать страны.

- Iniziamo con la lezione dieci.
- Cominciamo con la lezione dieci.
- Partiamo con la lezione dieci.

- Давайте приступим к уроку номер десять.
- Давайте начнём с десятого урока.

Per qualche secondo noi ci guardiamo l'un con l'altro in silenzio, poi entrambi cominciamo a ridere.

Несколько секунд мы молча смотрим друг на друга, потом оба начинаем хохотать.

- La vita comincia quando iniziamo a pagare le tasse.
- La vita inizia quando cominciamo a pagare le tasse.

Жизнь начинается, когда мы начинаем платить налоги.