Translation of "Arrivo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Arrivo" in a sentence and their russian translations:

- Quando ci arrivo?
- Quando arrivo lì?

- Когда я туда попаду?
- Когда я туда доберусь?

- Arrivo subito.
- Arrivo immediatamente.
- Vengo subito.

Я сейчас приду.

- Ti scriverò appena arrivo.
- Vi scriverò appena arrivo.
- Le scriverò appena arrivo.

Я напишу тебе, как только приеду туда.

- Ti telefonerò quando arrivo.
- Vi telefonerò quando arrivo.
- Le telefonerò quando arrivo.

- Я позвоню тебе, когда приеду.
- Я позвоню вам, когда приеду.
- Я Вам позвоню, когда приеду.

Arrivo, Dana!

Я иду, Дана!

Arrivo subito.

Я сейчас прибываю.

Arrivo immediatamente.

Я сейчас приду.

- Arrivo.
- Vengo.

Иду.

In arrivo!

- Берегись!
- Приближается!

- Arrivo subito.
- Arrivo immediatamente.
- Vengo subito.
- Vengo immediatamente.

Я сейчас приду.

- L'ho informata del suo arrivo.
- La informai del suo arrivo.
- Io l'ho informata del suo arrivo.
- Io la informai del suo arrivo.

Я сообщил ей о его прибытии.

Bene, Bob. Arrivo.

- Ладно, Боб. Я еду.
- Хорошо, Боб. Я сейчас.
- Ладно, Боб. Я иду.

- L'ho informata del mio arrivo.
- La informai del mio arrivo.

- Я ей сообщил о моём приезде.
- Я сообщил ей о своём приезде.
- Я сообщил ей о своём прибытии.

- È morto prima del mio arrivo.
- Lui è morto prima del mio arrivo.
- Morì prima del mio arrivo.
- Lui morì prima del mio arrivo.

Он умер до моего прибытия.

- Ti chiamerò appena arrivo a casa.
- Vi chiamerò appena arrivo a casa.
- La chiamerò appena arrivo a casa.

Я позвоню вам, как только доберусь до дома.

- Controlla la tua posta in arrivo.
- Controlli la sua posta in arrivo.
- Controllate la vostra posta in arrivo.

- Проверь свои входящие.
- Проверьте ваши входящие.

- Ti farò sapere appena arrivo lì.
- Vi farò sapere appena arrivo lì.
- Le farò sapere appena arrivo lì.

- Я сообщу тебе, как только буду там.
- Я дам вам знать, как только доберусь туда.
- Я тебе сообщу, как только доеду дотуда.

- Ti chiamerò appena arrivo a Chicago.
- Vi chiamerò appena arrivo a Chicago.
- La chiamerò appena arrivo a Chicago.

- Я позвоню тебе сразу, как приеду в Чикаго.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до Чикаго.
- Я позвоню вам, как только доберусь до Чикаго.

Come ci arrivo lì?

Как мне дотуда добраться?

- Chiedigli di aspettare finché non arrivo.
- Chiedetegli di aspettare finché non arrivo.
- Gli chieda di aspettare finché non arrivo.

- Попроси его подождать моего прихода.
- Попросите его подождать моего прихода.

- Chiedile di aspettare finché non arrivo.
- Chiedetele di aspettare finché non arrivo.
- Le chieda di aspettare finché non arrivo.

- Попроси её подождать моего прихода.
- Попросите её подождать моего прихода.

- Chiedi loro di aspettare finché non arrivo.
- Chieda loro di aspettare finché non arrivo.
- Chiedete loro di aspettare finché non arrivo.

- Попроси их подождать моего прихода.
- Попросите их подождать моего прихода.

- Arrivo al lavoro verso le dieci.
- Io arrivo al lavoro verso le dieci.

- Я приезжаю на работу к десяти часам.
- Я приезжаю на работу к десяти.

Ok, l'elicottero è in arrivo.

Вот и вертолет.

Come arrivo al Gate 5?

Как пройти к пятому выходу?

L'ho informata del mio arrivo.

Я сообщил ей о своём прибытии.

- Sì, sto arrivando!
- Sì, arrivo!

Да, я иду!

Arrivo da te fra un'ora.

Я приду к тебе домой через час.

Appena arrivo in stazione, telefono.

Я позвоню вам, как только доберусь до станции.

Lo chiamerò quando arrivo lì.

Я позвоню ему, когда доеду.

- Tutto dev'essere pronto prima del loro arrivo.
- Dev'essere tutto pronto prima del loro arrivo.

Всё должно быть готово до их приезда.

- Arrivo sempre a casa verso le sei.
- Io arrivo sempre a casa verso le sei.

- Я всегда прихожу домой в шесть часов.
- Я всегда прихожу домой в шесть.

- Verrò subito.
- Arrivo subito.
- Vengo subito.

Я сейчас приду.

Ti chiamo appena arrivo in aeroporto.

- Я позвоню тебе, как приеду в аэропорт.
- Я позвоню вам, как только доберусь до аэропорта.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до аэропорта.

È successo prima del mio arrivo.

Это произошло до моего прибытия.

Cesare fu informato del loro arrivo.

- Цезарю сообщили об их прибытии.
- Цезарю сообщили об их приходе.

Siamo usciti in dirittura di arrivo.

Мы вышли на финишную прямую.

Non arrivo mai tardi a lezione.

Я никогда не опаздываю на урок.

- Non passò molto tempo prima del suo arrivo.
- Non è passato molto tempo prima del suo arrivo.

Вскоре он прибыл.

Ti richiamo quando arrivo alla fermata dell'autobus.

Я перезвоню тебе, когда дойду до автобусной остановки.

Ti chiamo non appena arrivo a Boston.

Я позвоню тебе сразу, как только приеду в Бостон.

Ogni mattina arrivo al lavoro alle nove.

Я прибываю на работу в девять часов утра каждое утро.

È passato un anno dal suo arrivo.

- С его приезда прошёл год.
- С её приезда прошёл год.

Non arrivo allo scaffale più in alto.

Я не достаю до верхней полки.

- Tutto quello che devi fare è aspettare il suo arrivo.
- Tutto quello che deve fare è aspettare il suo arrivo.
- Tutto quello che dovete fare è aspettare il suo arrivo.

Всё, что тебе нужно делать, — ждать его прибытия.

- Scriverò una lettera a Tom appena arrivo a casa.
- Io scriverò una lettera a Tom appena arrivo a casa.

Я напишу Тому письмо, как только доберусь до дома.

Ok, l'elicottero è in arrivo. Accendo un fumogeno.

Вот и вертолет. Пускаю дым.

- Sì, sto arrivando!
- Sì, arrivo!
- Sì, sto venendo!

- Да, я приду!
- Да, я приеду!

Per favore, dimmi l'ora esatta del loro arrivo.

Пожалуйста, сообщите мне точное время их прибытия.

Puoi aspettare cinque minuti? Adesso finisco e arrivo.

Ты пять минут можешь подождать? Сейчас закончу и приду.

Andiamocene da qui. È in arrivo una tempesta.

Уходим отсюда. Приближается буря.

Perché non mi hai chiamato prima del tuo arrivo?

Почему ты мне не позвонил перед своим приходом?

Secondo il meteo è in arrivo un forte temporale.

Метеорологи сказали, что приближается шторм.

- Non la capisco.
- Non lo capisco.
- Non ci arrivo.

- Я не понимаю.
- Этого я не понимаю.
- Не понял юмора.

Dal mio arrivo a Tokio sono passati dieci anni.

С моего приезда в Токио прошло десять лет.

Stiamo uscendo fuori di qui. La tempesta è in arrivo.

- Мы уходим отсюда. Скоро будет гроза.
- Уходим отсюда. Приближается буря.

Il treno Berlino - Mosca è in arrivo al binario tre.

Поезд Берлин - Москва прибывает на третий путь.

E sto fissando il regalo che mi hanno inviato per festeggiare il mio arrivo,

И я уставилась на подарок, присланный мне по случаю прибытия:

- Sono due mesi che sono arrivato a Tokyo.
- Sono passati due mesi dal mio arrivo a Tokyo.

- Прошло два месяца с тех пор, как я приехал в Токио.
- Прошло два месяца с тех пор, как я приехала в Токио.

- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che di solito ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che di solito ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualsiasi pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualsiasi dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualsiasi pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che di solito ci sono molti siti web su qualsiasi dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.

Поскольку сайтов, посвящённых какой-либо теме, как правило, несколько, я обычно просто нажимаю на кнопку "назад", если попадаю на страницу со всплывающей рекламой. Я просто перехожу на следующую страницу, найденную гуглом, и надеюсь найти что-то менее раздражающее.