Translation of "Restano" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Restano" in a sentence and their russian translations:

Restano pochi soldi.

Денег осталось мало.

Restano tutti qui.

Все останутся здесь.

Restano solo due giorni.

Остаётся всего два дня.

- Rimangono.
- Loro rimangono.
- Restano.
- Loro restano.
- Resteranno.
- Loro resteranno.
- Rimarranno.
- Loro rimarranno.

Они остаются.

Vi restano delle scelte difficili:

вы встаёте перед очень сложным выбором:

- Ti rimangono tre mesi.
- Vi rimangono tre mesi.
- Le rimangono tre mesi.
- Ti restano tre mesi.
- Vi restano tre mesi.
- Le restano tre mesi.

- У тебя осталось три месяца.
- У вас осталось три месяца.

- Rimangono solo tre giorni.
- Restano solo tre giorni.
- Rimangono solamente tre giorni.
- Rimangono soltanto tre giorni.
- Restano solamente tre giorni.
- Restano soltanto tre giorni.

Осталось всего три дня.

- Ti rimangono trenta minuti.
- Vi rimangono trenta minuti.
- Le rimangono trenta minuti.
- Ti restano trenta minuti.
- Vi restano trenta minuti.
- Le restano trenta minuti.

У тебя осталось тринадцать минут.

- Quante ore restano?
- Quante ore rimangono?

Сколько часов осталось?

- Quanti soldi restano?
- Quanti soldi rimangono?

- Сколько мёда осталось?
- Сколько осталось мёда?

Che restano incastrate dentro le nostre teste.

Погружаясь в них с головой.

- Ci rimangono tre giorni.
- Ci restano tre giorni.

- У нас осталось три дня.
- Осталось три дня.

Per chi viene troppo tardi restano le ossa.

- Поздно приходящим - кости.
- Опоздавшим - кости.
- Опоздавшим достаются кости.

- Quanti soldi ci rimangono?
- Quanti soldi ci restano?

Сколько у нас денег осталось?

- Tom e Mary restano.
- Tom e Mary rimangono.

Том с Мэри остаются.

- Che opzioni mi restano?
- Che opzioni mi rimangono?

- Какие у меня есть еще варианты?
- Какие у меня есть ещё варианты?

- Ti restano dieci secondi di vita.
- Vi restano dieci secondi di vita.
- Le restano dieci secondi di vita.
- Ti rimangono dieci secondi di vita.
- Vi rimangono dieci secondi di vita.
- Le rimangono dieci secondi di vita.

Тебе осталось жить десять секунд.

Centinaia di giardinieri in miniatura... restano svegli tutta la notte...

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Restano da filmare alcune scene e il film è pronto.

Осталось снять несколько эпизодов — и фильм готов.

Il vestito è quasi pronto, restano solo da cucire i fronzoli.

Платье почти готово, осталось только пришить оборки.

Gli alberi aiutano molto durante una ricerca spesso vi restano impigliati indizi.

Вот почему деревья так хороши для следопыта,  ведь за них часто цепляются улики.

- Queste cose rimangono sempre le stesse.
- Queste cose restano sempre le stesse.

Эти вещи не меняются.

- Restano pochi soldi.
- Resta poco denaro.
- Rimangono pochi soldi.
- Rimane poco denaro.

Денег осталось мало.

- Ci restano meno di tre minuti.
- Ci rimangono meno di tre minuti.

У нас осталось меньше трёх минут.

- Quanti soldi restano?
- Quanti soldi rimangono?
- Quanto denaro resta?
- Quanto denaro rimane?

Сколько денег осталось?

Ci restano solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e farci portare all'ospedale.

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и отправиться в больницу.

Ci restano solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e arrivare in ospedale.

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и отправиться в больницу.

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Le parole volano, i testi rimangono.

Слова улетают, написанное остаётся.

- Restano ancora molte cose da imparare sul cervello umano.
- Rimangono ancora molte cose da imparare sul cervello umano.

О человеческом мозге ещё немало предстоит узнать.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.
- Purtroppo molti progetti non funzionano, rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Ciò che è detto se ne vola via, ciò che è scritto rimane.

Слова улетают, написанное остаётся.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

Остаётся ещё много работы.