Translation of "Ospiti" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ospiti" in a sentence and their russian translations:

- Saremo ospiti.
- Verremo ospiti.

Мы придём в гости.

- Abbiamo ospiti.
- Noi abbiamo ospiti.
- Abbiamo degli ospiti.
- Noi abbiamo degli ospiti.

У нас гости.

- Siamo ospiti qui.
- Noi siamo ospiti qui.
- Siamo ospiti qua.
- Noi siamo ospiti qua.

Мы здесь в гостях.

- Sarete miei ospiti.
- Sarete mie ospiti.

Вы будете моими гостями.

- Non ricevi ospiti.
- Non accogli ospiti.

Ты не встречаешь гостей.

- Non ricevete ospiti.
- Non accogliete ospiti.

Вы не встречаете гостей.

- Quanti ospiti hai invitato?
- Quanti ospiti ha invitato?
- Quanti ospiti avete invitato?

- Сколько гостей ты пригласил?
- Сколько гостей ты пригласила?
- Сколько гостей вы пригласили?

- Sono degli ospiti.
- Loro sono degli ospiti.

Они гости.

- I tuoi ospiti stanno aspettando.
- I suoi ospiti stanno aspettando.
- I vostri ospiti stanno aspettando.

Твои гости ждут.

- Dormirai nella stanza degli ospiti?
- Dormirete nella stanza degli ospiti?
- Dormirà nella stanza degli ospiti?

Ты будешь спать в спальне для гостей?

- Noi non accogliamo gli ospiti.
- Non accogliamo gli ospiti.

Мы не принимаем гостей.

Vengono molti ospiti?

Гостей будет много?

Stasera abbiamo ospiti.

У нас вечером гости.

- Cosa possiamo offrire agli ospiti?
- Che cosa possiamo offrire agli ospiti?

Что мы можем предложить гостям?

Questi bambini sono ospiti.

Эти дети - гости.

Gli ospiti hanno mangiato?

Гости уже поели?

Quanti ospiti ci sono?

Сколько приглашённых?

Gli ospiti partirono presto.

Гости вскоре уехали.

Avremo degli ospiti domani.

У нас завтра будут гости.

I tuoi ospiti attendono.

Твои гости ждут.

Oggi ho degli ospiti.

У меня сегодня гости.

Siete i nostri ospiti.

Вы наши гости.

Abbiamo spesso degli ospiti.

У нас часто бывают гости.

- Tom ha dormito nella stanza degli ospiti.
- Tom dormì nella stanza degli ospiti.

Том спал в комнате для гостей.

Chi sono gli altri ospiti?

Кто остальные гости?

Gli ospiti sono in cucina.

- Гости на кухне.
- Гости находятся на кухне.
- Гости сидят на кухне.

Loro sono i miei ospiti.

Они мои гостьи.

I nostri ospiti sono arrivati.

- Наши гости прибыли.
- Прибыли наши гости.

I nostri ospiti stanno arrivando.

Наши гости прибывают.

- Ho ospiti.
- Ho delle visite.

- У меня гость.
- У меня гости.

- Ho ospiti.
- Ho un ospite.

У меня гость.

- Gli ospiti stanno dormendo in questa stanza.
- Gli ospiti stanno dormendo in questa camera.

Гости спят в этой комнате.

- Non ho tempo per gli ospiti oggi.
- Io non ho tempo per gli ospiti oggi.

Мне сегодня некогда гостей принимать.

- Che cosa devo cucinare per gli ospiti domani?
- Cosa devo cucinare per gli ospiti domani?

- Что я буду готовить завтра гостям?
- Что мне приготовить завтра для гостей?

A volte andiamo a teatro o siamo ospiti. A volte invitiamo degli ospiti da noi.

Иногда мы ходим в театр или в гости. Иногда приглашаем гостей к себе.

- Tom, hai ospiti.
- Tom, hai visite.

- Том, к тебе гости.
- Том, к тебе пришли.

Non dimenticare che stasera abbiamo ospiti.

Не забудь, что у нас вечером гости.

Di chi altro volete essere ospiti?

К кому ещё вы хотите сходить в гости?

Gli ospiti se ne sono andati tutti.

Все гости ушли.

Gli ospiti stanno bevendo birra e vino.

Гости пьют пиво и вино.

I nostri ospiti arriveranno tra pochi minuti.

- Наши гости прибудут через пару минут.
- Наши гости соберутся через несколько минут.

I tuoi ospiti sono già in attesa.

Твои гости уже ждут.

Gli ospiti lo hanno trovato in pigiama.

Гости застали его в пижаме.

Gli ospiti hanno mangiato tutte le noci.

Гости съели все орехи.

Da noi sono arrivati ospiti da lontano.

К нам приехали гости издалека.

- Firma il libro degli ospiti.
- Firmate il libro degli ospiti.
- Firmi il libro degli ospiti.
- Firma il libro dei visitatori.
- Firmate il libro dei visitatori.
- Firmi il libro dei visitatori.

Распишитесь в гостевой книге.

Il motel può accogliere fino a quattrocento ospiti.

- Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот гостей.
- Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот постояльцев.

Ci sono quindici persone qui, contando gli ospiti.

Вместе с гостями здесь пятнадцать человек.

Abbiamo avuto alcuni ospiti non invitati ieri sera.

Вчера вечером у нас было несколько незваных гостей.

Gli ospiti arrivavano in coppia o per tre.

Гости прибывали парами и по трое.

I nostri ospiti dovrebbero essere qui tra un'ora.

Наши гости должны быть здесь в течение часа.

Ci sono un sacco di ospiti nella stanza.

В комнате множество гостей.

Ai miei figli piace essere ospiti dalla nonna.

Моим детям нравится гостить у бабушки.

Abbiamo degli ospiti stranieri, una delegazione dalla Norvegia.

У нас иностранные гости — делегация из Норвегии.

Dovrebbe scusarsi per essere stato maleducato con gli ospiti.

- Ему следует извиниться за то, что был груб по отношению к гостям.
- Ему следует извиниться за свою грубость по отношению к гостям.

Lui doveva scusarsi perché è stato rude con gli ospiti.

Он должен извиниться, потому что он был груб с гостями.

Fate come a casa vostra, ma non dimenticate che siete ospiti.

Будьте как дома, но не забывайте, что вы в гостях.

Alla fine gli ospiti se ne sono andati e nell'appartamento c'era silenzio.

Наконец ушли гости, и в квартире стало тихо.

Questo perché sarebbe necessario un elevato numero di ospiti intermedi affinché ciò accada.

Это потому, что все это множество должно было встретиться друг с другом в какой-то точке.

Ha messo in ordine la sua stanza prima che i suoi ospiti arrivassero.

Она прибралась в своей комнате к приходу гостей.

Al buio lei poteva sentire lui e i suoi ospiti chiacchierare e ridere.

В темноте она смогла услышать его и его гостей, беседовавших и смеявшихся.

- Ai miei figli piace essere ospiti dalla nonna.
- Ai miei figli piace stare dalla nonna.

Моим детям нравится гостить у бабушки.

- È da tanto tempo che non ho ospiti.
- È da tanto tempo che non ricevo visite.

Давно у меня не было гостей.

Appena Tom se ne andò, anche il resto degli ospiti si preparò ad andare a casa.

Как только Том ушёл, остальные гости тоже засобирались по домам.

Gli ospiti portano sempre gioia; se non lo è quando arrivano, allora è quando se ne vanno.

Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом.

"Chi legge questi libri?" - "Nessuno. Sono semplicemente lì perché gli ospiti pensino che in questa casa si legge molto. Così vuiole papà".

"Кто читает эти книги?" — "Никто. Они просто лежат здесь, чтобы гости думали, что в этом доме много читают. Так хочет папа".

- Gli ho detto prima che la soluzione migliore per lui è di cercare amici veri che lo consoleranno quando ha bisogno di sostegno emotivo, invece di trasmettersi in broadcast su Fig Hunter, per motivi che tutti dovrebbero sapere ormai. Ha già il suo sito introverso! Perché dovrebbe sentire il bisogno di continuare a parlare dei suoi sentimenti su Fig Hunter quando sa già che cosa ne verrà fuori? Capisco che lui consideri Fig Hunter sua "casa", e i membri in esso i suoi "ospiti". Tuttavia, neanche Pseudo si è comportato come il più grazioso degli ospiti. Ha litigato con la gente e li ha apertamente insultati. Se è giustificato nel fare così o no è irrilevante. Ciò che conta è che lui non ha il tempo di fare cose come questa. Rispondere a queste persone è una completa perdita di tempo, quando poteva e doveva essere al lavoro sui suoi giochi o arte o studiare per l'università.
- Gli ho detto prima che la soluzione migliore per lui è di cercare amici veri che lo consoleranno quando ha bisogno di sostegno emotivo, invece di trasmettersi in broadcast su Fig Hunter, per motivi che tutti dovrebbero sapere ormai. Ha già il suo sito introverso! Perché dovrebbe sentire il bisogno di continuare a parlare dei suoi sentimenti su Fig Hunter quando sa già che cosa ne verrà fuori? Capisco che lui consideri Fig Hunter sua "casa", e i membri in esso i suoi "ospiti". Tuttavia, nemmeno Pseudo si è comportato come il più grazioso degli ospiti. Ha litigato con la gente e li ha apertamente insultati. Se è giustificato nel fare così o no è irrilevante. Ciò che conta è che lui non ha il tempo di fare cose come questa. Rispondere a queste persone è una completa perdita di tempo, quando poteva e doveva essere al lavoro sui suoi giochi o arte o studiare per l'università.
- Gli ho detto prima che la soluzione migliore per lui è di cercare amici veri che lo consoleranno quando ha bisogno di sostegno emotivo, invece di trasmettersi in broadcast su Fig Hunter, per motivi che tutti dovrebbero sapere ormai. Ha già il suo sito introverso! Perché dovrebbe sentire il bisogno di continuare a parlare dei suoi sentimenti su Fig Hunter quando sa già che cosa ne verrà fuori? Capisco che lui consideri Fig Hunter sua "casa", e i membri in esso i suoi "ospiti". Tuttavia, neppure Pseudo si è comportato come il più grazioso degli ospiti. Ha litigato con la gente e li ha apertamente insultati. Se è giustificato nel fare così o no è irrilevante. Ciò che conta è che lui non ha il tempo di fare cose come questa. Rispondere a queste persone è una completa perdita di tempo, quando poteva e doveva essere al lavoro sui suoi giochi o arte o studiare per l'università.

Я говорил ему, что лучшее для него решение — искать настоящих друзей, которые поддержат его, когда ему это нужно, а не вещать на весь ФигХантер; а почему так, всем уже должно быть ясно. У него уже есть свой сайт для интровертов! Почему он по-прежнему ощущает потребность выговориться на ФигХантере, когда он знает, что из этого выйдет? Я понимаю, что он считает ФигХантер своим "домом", а пользователей того — "гостями". Однако и сам Псевдо вёл себя как не самый радушный хозяин. Он ввязывался в споры и открыто ругал людей. В своём он праве или нет — неважно. Важно то, что у него нет на всё это времени. Бранясь с этими людьми, он попусту тратит время, когда он может и должен работать над своими играми или рисунками или готовиться к университету.