Translation of "Mie" in French

0.007 sec.

Examples of using "Mie" in a sentence and their french translations:

- Rispondi alle mie domande.
- Rispondete alle mie domande.
- Risponda alle mie domande.

Répondez à mes questions.

- Copierete le mie frasi.
- Voi copierete le mie frasi.
- Copierà le mie frasi.
- Lei copierà le mie frasi.

- Tu copieras mes phrases.
- Vous copierez mes phrases.

- Copia le mie frasi.
- Lei copia le mie frasi.
- Copiate le mie frasi.
- Voi copiate le mie frasi.

Vous copiez mes phrases.

- Ho viaggiato a spese mie.
- Io ho viaggiato a spese mie.
- Viaggiai a spese mie.
- Io viaggiai a spese mie.

J'ai voyagé à mes propres frais.

- Ti piacciono le mie scarpe?
- Vi piacciono le mie scarpe?
- Le piacciono le mie scarpe?

- Est-ce que tu aimes mes chaussures ?
- Aimez-vous mes chaussures ?

- Ho pagato le mie tasse.
- Pagai le mie tasse.

J'ai payé mes impôts.

- Ho le mie ragioni.
- Io ho le mie ragioni.

J'ai mes raisons.

- Esprimo le mie opinioni.
- Io esprimo le mie opinioni.

J'exprime mes opinions.

- Prolungai le mie vacanze.
- Io prolungai le mie vacanze.

Je prolongeais mes vacances.

- Mostravo le mie cicatrici.
- Io mostravo le mie cicatrici.

Je montrais mes cicatrices.

- Lavo le mie mele.
- Io lavo le mie mele.

Je lave mes pommes.

- Laveranno le mie mele.
- Loro laveranno le mie mele.

- Ils laveront mes pommes.
- Elles laveront mes pommes.

- Copio le mie frasi.
- Io copio le mie frasi.

Je copie mes phrases.

- Copiamo le mie frasi.
- Noi copiamo le mie frasi.

Nous copions mes phrases.

- Copiano le mie frasi.
- Loro copiano le mie frasi.

- Ils copient mes phrases.
- Elles copient mes phrases.

- Copierai le mie frasi.
- Tu copierai le mie frasi.

Tu copieras mes phrases.

- Copia le mie frasi.
- Lui copia le mie frasi.

- Vous copiez mes phrases.
- Il copie mes phrases.

- Copi le mie frasi.
- Tu copi le mie frasi.

Tu copies mes phrases.

- Le piacciono le mie barzellette.
- A lei piacciono le mie barzellette.
- Le piacciono le mie battute.
- A lei piacciono le mie battute.

- Elle apprécie mes plaisanteries.
- Elle apprécie mes blagues.

- Sono fiero delle mie scarpe.
- Sono fiera delle mie scarpe.
- Io sono fiero delle mie scarpe.
- Io sono fiera delle mie scarpe.

Je suis fière de mes chaussures.

- Queste non sono le mie chiavi.
- Queste chiavi non sono mie.
- Queste chiavi non sono le mie.
- Quelle chiavi non sono mie.

Ces clés ne sont pas à moi.

Le mie conclusioni?

Ma conclusion ?

Le mie condoglianze!

Mes condoléances !

- Tieni un occhio sulle mie valigie.
- Tenga un occhio sulle mie valigie.
- Tenete un occhio sulle mie valigie.
- Dai un occhio alle mie valigie.
- Dia un occhio alle mie valigie.
- Date un occhio alle mie valigie.

- Surveille mes valises.
- Gardez un œil sur mes valises.

- Non mangiare le mie patatine fritte.
- Non mangiate le mie patatine fritte.
- Non mangi le mie patatine fritte.
- Non mangiare le mie patate fritte.
- Non mangiate le mie patate fritte.
- Non mangi le mie patate fritte.

- Ne mange pas mes frites.
- Ne mangez pas mes frites.

- Sono miei.
- Loro sono miei.
- Sono mie.
- Loro sono mie.

- Ils sont à moi.
- Ils sont miens.
- Ce sont les miens.
- Ce sont les miennes.
- Elles sont miennes.
- Elles sont à moi.

- Ho trovato le mie scarpe.
- Ho ritrovato le mie scarpe.

J'ai trouvé mes chaussures.

- È morto tra le mie braccia.
- Lui è morto tra le mie braccia.
- Morì tra le mie braccia.
- Lui morì tra le mie braccia.

Il est mort dans mes mains.

- Dove hai messo le mie chiavi?
- Dove ha messo le mie chiavi?
- Dove avete messo le mie chiavi?

- Où as-tu fourré mes clés ?
- Où avez-vous mis mes clés ?
- Où as-tu mis mes clés ?

- Perché stai indossando le mie scarpe?
- Perché sta indossando le mie scarpe?
- Perché state indossando le mie scarpe?

- Pourquoi est-ce que tu portes mes chaussures ?
- Pourquoi portez-vous mes chaussures ?

Ho comprato le mie padelle e le mie cose al Dippemess.

J'ai acheté mes casseroles et tout au Dippemess.

- Ho perso le mie chiavi.
- Io ho perso le mie chiavi.

J'ai perdu mes clés.

- È l'ultima delle mie preoccupazioni.
- È la minore delle mie preoccupazioni.

C'est le moindre de mes soucis.

- Ho le mie proprie ragioni.
- Io ho le mie proprie ragioni.

J'ai mes propres raisons.

- Quelle chiavi non sono mie.
- Quelle chiavi non sono le mie.

Ces clés ne sont pas à moi.

- Rispetto sempre le mie promesse.
- Io rispetto sempre le mie promesse.

Je respecte toujours mes promesses.

- Devo fare le mie faccende.
- Io devo fare le mie faccende.

- Il me faut faire mes tâches ménagères.
- Je dois faire mes tâches ménagères.
- Il me faut faire mes corvées.
- Je dois faire mes corvées.

- Sono consapevole delle mie responsabilità.
- Io sono consapevole delle mie responsabilità.

- Je suis consciente de mes responsabilités.
- Je suis conscient de mes responsabilités.

- Mi piacciono le mie amiche.
- A me piacciono le mie amiche.

J'aime mes amies.

- Non ha accettato le mie scuse.
- Non accettò le mie scuse.

Il n'a pas accepté mes excuses.

- Tutte le mie piante sono morte.
- Tutte le mie piante morirono.

Toutes mes plantes sont mortes.

- Queste non sono le mie cose!
- Queste cose non sono mie!

Ce ne sont pas mes affaires !

- È una delle mie amiche.
- Lei è una delle mie amiche.

C'est l'une de mes amies.

- Non avete visto le mie chiavi?
- Voi non avete visto le mie chiavi?
- Non ha visto le mie chiavi?
- Lei non ha visto le mie chiavi?

Vous n'avez pas vu mes clés ?

Penso alle mie vacanze.

Je pense à mes vacances.

Prenderò le mie chiavi.

Je vais prendre mes clés.

Casa mia, regole mie.

Chez moi selon mes règles.

Le mie gengive sanguinano.

Mes gencives saignent.

Le mie le piacciono?

Aimez-vous les miens ?

Piegavo le mie camicie.

Je pliais mes chemises.

Ecco le mie chiavi.

Voici mes clés.

Le mie scarpe scricchiolano.

- Mes chaussures grincent.
- Mes chaussures couinent.

Le mie gambe tremavano.

Mes jambes tremblaient.

Queste scarpe sono mie.

Ces chaussures sont à moi.

Ecco le mie figlie.

Voici mes filles.

- Smettila di rubare le mie frasi.
- La smetta di rubare le mie frasi.
- Smettetela di rubare le mie frasi.

- Arrête de me piquer mes phrases !
- Arrêtez de me piquer mes phrases !

- Le tue idee sono diverse dalle mie.
- Le sue idee sono diverse dalle mie.
- Le vostre idee sono diverse dalle mie.
- Le tue idee sono differenti dalle mie.
- Le sue idee sono differenti dalle mie.
- Le vostre idee sono differenti dalle mie.

Vos idées sont différentes des miennes.

- Queste donne sono le mie zie.
- Quelle signore sono le mie zie.

- Ces femmes sont mes tantes.
- Les femmes sont mes tantes.

- I miei vicini sono miei amici.
- Le mie vicine sono mie amiche.

- Mes voisins sont mes amis.
- Mes voisines sont mes amies.

- Leggete le mie frasi, buon Dio!
- Legga le mie frasi, buon Dio!

Lisez mes phrases, bon Dieu !

- Queste non sono le mie chiavi.
- Queste chiavi non sono le mie.

Ces clés ne sont pas à moi.

- Non risponderò delle mie azioni.
- Non sarò responsabile per le mie azioni.

Je ne voudrai pas être responsable de mes actes.

- Cos'ho fatto con le mie chiavi?
- Che cos'ho fatto con le mie chiavi?
- Che ho fatto con le mie chiavi?

- Qu'est-ce que j'ai fait de mes clés ‽
- Qu'ai-je fait de mes clés ‽

- Ha evitato di rispondere alle mie domande.
- Lei ha evitato di rispondere alle mie domande.
- Evitò di rispondere alle mie domande.
- Lui evitò di rispondere alle mie domande.

- Elle a évité de répondre à mes questions.
- Elle a esquivé mes questions.
- Elle esquiva mes questions.
- Elle évita de répondre à mes questions.

- Le mie idee sono diverse dalle tue.
- Le mie idee sono diverse dalle sue.
- Le mie idee sono diverse dalle vostre.

- Mes idées sont différentes des vôtres.
- Mes idées sont différentes des tiennes.

- Perché non traduci più le mie frasi?
- Perché non traduce più le mie frasi?
- Perché non traducete più le mie frasi?

Pourquoi ne traduis-tu plus mes phrases ?

- Risponderai sinceramente a tutte le mie domande?
- Risponderà sinceramente a tutte le mie domande?
- Risponderete sinceramente a tutte le mie domande?

Répondrez-vous sincèrement à toutes mes questions ?

- Vieni ad addormentarti tra le mie braccia.
- Venite ad addormentarvi tra le mie braccia.
- Venga ad addormentarsi tra le mie braccia.

Viens t'endormir dans mes bras.

- Ha evitato di rispondere alle mie domande.
- Lei ha evitato di rispondere alle mie domande.
- Evitò di rispondere alle mie domande.

- Elle a évité de répondre à mes questions.
- Elle évita de répondre à mes questions.

- Hai preso le mie chiavi per sbaglio.
- Ha preso le mie chiavi per sbaglio.
- Avete preso le mie chiavi per sbaglio.

Tu as pris mes clés par erreur.

- Il tuo destino è nelle mie mani.
- Il suo destino è nelle mie mani.
- Il vostro destino è nelle mie mani.

Ton sort est entre mes mains.

- Ha finalmente soddisfatto le mie esigenze.
- Lui ha finalmente soddisfatto le mie esigenze.

Il a finalement satisfait à mes exigences.

- Non mi pento delle mie azioni.
- Io non mi pento delle mie azioni.

Je ne regrette pas mes actes.

- Non hai visto le mie chiavi?
- Tu non hai visto le mie chiavi?

Tu n'as pas vu mes clés ?

- Ho già preparato le mie valigie.
- Io ho già preparato le mie valigie.

J'ai déjà bouclé mes valises.

- Ho già impacchettato le mie cose.
- Io ho già impacchettato le mie cose.

J'ai déjà fait mes bagages.

- Tom non ha accettato le mie scuse.
- Tom non accettò le mie scuse.

Tom n'a pas accepté mes excuses.

- Voglio delle risposte alle mie domande.
- Io voglio delle risposte alle mie domande.

Je veux des réponses à mes questions.

- Ho passato le mie vacanze in spiaggia.
- Passai le mie vacanze in spiaggia.

J'ai passé mes congés à la plage.

- Ho passato le mie vacanze in Tunisia.
- Passai le mie vacanze in Tunisia.

Je passais mes vacances en Tunisie.

- Ho passato le mie vacanze a casa.
- Io ho passato le mie vacanze a casa.
- Ho trascorso le mie vacanze a casa.
- Io ho trascorso le mie vacanze a casa.

J'ai passé mes vacances à la maison.

Guardate le mie figure stilizzate.

Je veux dire, regardez mes figurines.