Translation of "Verremo" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Verremo" in a sentence and their russian translations:

- Verremo.
- Noi verremo.

Мы придём.

- Verremo a trovarti.
- Noi verremo a trovarti.
- Verremo a trovarvi.
- Noi verremo a trovarvi.
- Verremo a trovarla.
- Noi verremo a trovarla.

Мы придём тебя навестить.

- Verremo pagati bene.
- Noi verremo pagati bene.
- Verremo pagate bene.
- Noi verremo pagate bene.

- Нам хорошо заплатят.
- Нам будут хорошо платить.

- Pensi che verremo salvati?
- Tu pensi che verremo salvati?
- Pensa che verremo salvati?
- Lei pensa che verremo salvati?
- Pensate che verremo salvati?
- Voi pensate che verremo salvati?

Думаешь, нас спасут?

- Non verremo fatti tacere.
- Noi non verremo fatti tacere.
- Non verremo fatte tacere.
- Noi non verremo fatte tacere.

Нас не заставят замолчать.

Verremo insieme.

Мы придём вместе.

- Ti verremo a trovare presto.
- Noi ti verremo a trovare presto.
- Vi verremo a trovare presto.
- Noi vi verremo a trovare presto.
- La verremo a trovare presto.
- Noi la verremo a trovare presto.

- Мы скоро вас навестим.
- Мы скоро тебя навестим.
- Мы тебя скоро навестим.
- Мы вас скоро навестим.
- Мы скоро придём к тебе в гости.
- Мы скоро придём к вам в гости.
- Мы скоро приедем к тебе в гости.
- Мы скоро приедем к вам в гости.

Noi non verremo.

Мы не придём.

Verremo appena potremo.

Мы придём, как только сможем.

Ti assicuro che verremo.

- Я уверяю вас в том, что мы приедем.
- Я уверяю вас, мы приедем.

- Saremo ospiti.
- Verremo ospiti.

Мы придём в гости.

- Verremo venerdì.
- Arriveremo venerdì.

Мы придём в пятницу.

Verremo ad un accordo.

Мы придём к согласию.

Verremo a trovarti qualche volta.

- Мы тебя как-нибудь навестим.
- Мы вас как-нибудь навестим.

Verremo a trovarvi qualche volta.

Мы как-нибудь зайдём к вам.

Io e Tom verremo insieme.

Мы с Томом придём вместе.

Io e Tom non verremo.

Мы с Томом не придём.

- Chiamerò Tom per dirgli che non verremo.
- Chiamerò Tom per dirgli che noi non verremo.

Я позвоню Тому и скажу ему, что мы не придём.

Spero che verremo ad un consenso.

Надеюсь, мы придём к консенсусу.

Se voi verrete, verremo anche noi.

Если вы придёте, мы тоже придём.

Chiamerò Tom per dirgli che non verremo.

Я позвоню Тому и скажу ему, что мы не придём.

Se voi verrete, allora verremo anche noi.

Если вы придёте, то и мы придём.

Noi verremo in tre. E voi in quanti?

- Мы придём втроём. А вас сколько будет?
- Нас будет трое. А вас сколько?
- Мы придём втроём. А вы всколькером?

- Tom sa che arriviamo.
- Tom sa che noi verremo.

Том знает, что мы придём.

Su questa questione con voi non verremo ad un accordo.

В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению.

Che ne pensi, non è un problema se verremo un pochino prima?

Как ты думаешь, это не проблема, если мы придём чуть-чуть пораньше?

A volte ho come l'impressione che non verremo mai ad un accordo.

У меня порой такое впечатление, что мы никогда не придём к соглашению.