Translation of "Limiti" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Limiti" in a sentence and their russian translations:

I limiti.

ограничения.

- Ho raggiunto i miei limiti.
- Io ho raggiunto i miei limiti.

Я уже на пределе.

Internet è senza limiti.

Интернет безграничен.

L'ignoranza non ha limiti.

- Невежество не знает границ.
- Невежество не имеет границ.

L'universo non ha limiti.

Вселенная безгранична.

- Continua a nuotare fino ai tuoi limiti.
- Continui a nuotare fino ai suoi limiti.
- Continuate a nuotare fino ai vostri limiti.

Плыви, пока можешь.

Ognuno ha i suoi limiti.

У всего есть границы.

Tutto ha i suoi limiti.

- Всему есть предел.
- У всего есть свой предел.

Osservate i limiti di velocità!

Соблюдайте скоростной режим!

La crudeltà umana non ha limiti.

- Человеческая жестокость не имеет пределов.
- Человеческая жестокость не имеет границ.
- Человеческая жестокость не знает границ.

La sua ambizione non conosce limiti.

Его честолюбие не знает границ.

La sua vanità non conosce limiti.

Её тщеславие не знает границ.

Non superare i limiti di velocità.

Не превышай скорость.

Non ci sono limiti di velocità.

Ограничения по скорости нет.

La tua ingenuità non conosce limiti.

Твоя наивность не знает границ.

La vostra ingenuità non conosce limiti.

Ваша наивность не знает границ.

Dovrebbe riconoscere i limiti della propria analisi.

должны осознавать границы нашего анализа.

Non ci sono limiti al desiderio umano.

Нет предела человеческим желаниям.

Sono d'accordo con te entro certi limiti.

В какой-то степени я с Вами согласен.

Abbiamo bisogno dell'immensa rete di relazioni senza limiti,

Нам необходима огромная сеть взаимных связей,

Sai qui quali sono i limiti di velocità?

Ты знаешь, какое здесь ограничение скорости?

La vita in un'oasi urbana ha i suoi limiti.

Жизнь в городском оазисе имеет свои границы.

Come sappiamo tutti, non ci sono limiti alla perfezione.

Для совершенства, как известно, нет предела.

Ma una vita senza limiti porta con sé delle complicazioni.

Но у неограниченного доступа – свои сложности.

Quei limiti che avevo passato tutta la vita a negare

Те самые ограничения, которые я отрицала всю свою жизнь,

Quando ho imparato ad accettare il mio corpo e i suoi limiti,

как только я приняла своё тело как есть, со всеми ограничениями,

- Tom sta facendo superare i limiti a Mary.
- Tom sta facendo perdere il controllo a Mary.

Том доводит Мэри до белого каления.