Examples of using "Fino" in a sentence and their russian translations:
- Мы будем драться до последнего.
- Мы будем сражаться до последнего.
- Я спал до рассвета.
- Я проспал до рассвета.
У тебя есть время до полуночи.
- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.
- Посчитай до тридцати.
- Досчитай до тридцати.
- Подожди до следующего года.
- Подождите до следующего года.
- Посчитай до десяти.
- Посчитайте до десяти.
- Сосчитай до десяти.
- Сосчитайте до десяти.
Я останусь до послезавтра.
Вы едете до Рима.
Я пробуду там до шести.
Он дожил до восьмидесяти лет.
Я останусь до завтра.
Подождите до шести часов.
- Мы проговорили до двух.
- Мы разговаривали до двух.
- Мы проговорили до двух часов.
Он досчитал до ста.
Я дошёл до вокзала.
- Я отправился в Киото на машине.
- Я поехал в Киото на машине.
- Я буду тут до десяти.
- Я остаюсь здесь до десяти.
- Я останусь здесь до десяти.
Я подожду до полудня.
Я буду ждать до четырёх часов.
Ты едешь до Рима.
Он едет до Рима.
Она едет до Рима.
Мы едем до Рима.
Они едут до Рима.
Ты поведёшь машину до Лондона.
Они поехали домой.
У нас времени до завтрашнего утра.
Я ехал к мечети.
Он уехал домой.
- Я останусь там до шести.
- Я пробуду там до шести.
Мы доехали до самого Киото.
Мы были тронуты до слёз.
До 2011 года.
пока вертолет не прилетит за мной.
- До какого времени?
- До каких пор?
Я могу досчитать до ста.
Я шёл сюда пешком.
Я проводил её до дома.
Она пришла только в два.
Он допился до смерти.
- Ты можешь хотя бы до завтра подождать?
- Вы можете хотя бы до завтра подождать?
- Я отвезу вас в аэропорт.
- Я тебя отвезу в аэропорт.
- Я отвезу тебя в аэропорт.
- Я довезу тебя до аэропорта.
- Поднимитесь на лифте на пятый этаж.
- Поднимись на лифте на пятый этаж.
Я буду ждать Тома до шести.
Он проспал до десяти.
Я умею считать до ста.
Том пошёл к двери.
- Мы улетаем в Бостон завтра.
- Мы завтра летим в Бостон.
Меня не будет до Рождества.
Он может подождать до завтра.
Я часто задерживаюсь на работе.
Я поехал в торговый центр.
Я дал им поспать до полудня.
- Я промок до нитки.
- Я промок до костей.
до постепенного заполнения
вплоть до самой промышленной революции,
Да, до сегодняшнего дня
пока те не станут неуязвимыми.
- Давай подождём до шести часов.
- Давайте подождём до шести часов.
Она держалась до самого конца.
Я останусь до конца.
Я считаю до десяти.
- Давай подождём до понедельника.
- Давайте подождём до понедельника.
- Подождём до понедельника.
- Надолго ли вы собираетесь остаться?
- Вы надолго?
Я останусь до завтра.
- Подожду до четырёх.
- Буду ждать до четырёх.
- Я подожду до четырёх.
- Я буду ждать до четырёх.
- Давай съездим на озеро.
- Поехали на озеро.
До которого часа?
У тебя есть время до полуночи.
- Досчитай до тридцати.
- Посчитайте до тридцати.
Подожди до шести часов.
Я еду до Рима.
Борись до конца!
Посчитай до ста.
- Мы собираемся остаться до конца.
- Мы останемся до конца.
Мы будем бороться до конца.
Раздевайтесь по пояс.
Он работает допоздна.
Я свободен до шести этим вечером.
Мало кто доживает до ста лет.
Не сиди сегодня допоздна.
- Вы собираетесь работать до десяти часов?
- Вы планируете работать до десяти?
Немного людей доживает до девяноста лет.
Том проводил Кейт до дома.