Translation of "L'unione" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "L'unione" in a sentence and their russian translations:

Viva l'Unione Sovietica!

Ура СССР!

Rifondiamo l'Unione Sovietica!

Возродим Советский Союз!

- Nel 1990 l'Unione Sovietica è collassata.
- Nel 1990 l'Unione Sovietica collassò.

В 1990 году Советский Союз развалился.

L'unione fa la forza.

- Единство силы.
- Сила в единстве.

L'Unione Sovietica si è dissolta nel 1991.

Советский Союз распался в 1991 году.

La Gran Bretagna sta abbandonando l'Unione Europea.

- Британия покидает Евросоюз.
- Великобритания покидает Европейский союз.
- Великобритания покидает Евросоюз.

La danza è l'unione di corpo e mente.

Танец - это союз тела и разума.

Perché l'Unione Europea non aveva fatto niente per lui.

потому что Евросоюз ничего для него не сделал.

Tom non conosce la differenza tra l'Europa e l'Unione Europea..

Том не знает, какая разница между Европой и Европейским союзом.

Il Canada ha siglato un accordo commerciale con l'Unione Europea.

Канада подписала торговое соглашение с ЕС.

Al culmine della Guerra Fredda tra gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica, il cosmonauta

В разгар «холодной войны» между США и Советским Союзом космонавт

Al culmine della guerra fredda tra gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica, il cosmonauta

В разгар «холодной войны» между США и Советским Союзом космонавт

I tedeschi pensavano di mandare gli ebrei in Siberia perché pensavano che l'Unione Sovietica crollasse.

Немцы думали отправить евреев в Сибирь, потому что думали, что Советский Союз рухнет.

Nell'aprile del 1968, un rapporto della CIA suggerì che l'Unione Sovietica stava per inviare i cosmonauti

В апреле 1968 года в отчете ЦРУ говорилось, что Советский Союз собирался отправить космонавтов

La logica e il buon senso suggeriscono che la Russia, l'Unione Europea e gli Stati Uniti devono agire insieme.

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

Il Presidente del Consiglio d'Europa ha dichiarato la settimana scorsa che l'Unione Europea deve fare il massimo sforzo per ridurre la sua dipendenza dal gas russo.

Глава Европейского совета на прошлой неделе заявил, что Европейский союз должен предпринять максимум усилий для того, чтобы снизить зависимость от российского газа.

L'Unione Europea promuove attivamente i diritti umani e la democrazia e si è fissata gli obiettivi di riduzione delle emissioni più ambiziosi a livello mondiale per combattere il cambiamento climatico.

Европейский Союз активно пропагандирует права человека и демократию, и установил для себя самые амбициозные в мировом масштабе цели уменьшения выбросов для борьбы с изменениями климата.