Translation of "Forza" in Russian

0.036 sec.

Examples of using "Forza" in a sentence and their russian translations:

Forza, stammi dietro. Forza!

Не отставайте. Давай!

Forza!

Вперёд!

Forza! Andiamo!

Идем дальше! Идем дальше!

Forza, ingoiamola.

Надо проглотить.

Ok, forza.

Ладно, давайте.

Forza, cominciate.

Ну же, приступайте.

Forza, cantate.

Давайте пойте.

Forza, canta.

Давай пой.

Forza, aiutatemi.

Ну же, помогите мне.

Forza, sbrigati.

Давай в темпе.

Forza, poverina.

Пошли, бедолага.

- Avete forza di volontà.
- Hai forza di volontà.

- У тебя есть сила воли.
- У вас есть сила воли.

- Non ho la tua forza.
- Io non ho la tua forza.
- Non ho la sua forza.
- Io non ho la sua forza.
- Non ho la vostra forza.
- Io non ho la vostra forza.

У меня нет твоей силы.

Tiriamolo indietro. Forza.

Давайте вытянем ее. Ну же.

forza di carattere,

сила характера,

Siamo forza vitale,

Мы жизненная сила,

- Forza!
- Vada!
- Andate!

- Пошли.
- Ну давай!
- Пошли!
- Давай!
- Да ладно!

Forza, siamo tolleranti.

- Давайте будем терпимыми.
- Давайте будем толерантными.

Forza, aspettiamo Tom.

Давай Тома подождём.

Forza, scendiamo subito!

- Давай сейчас выйдем.
- Давай сейчас сойдём.

- Che la forza sia con te.
- Che la forza sia con voi!
- Che la forza sia con lei!

Да пребудет с вами сила!

- Trova forza nella sua religione.
- Lei trova forza nella sua religione.

Она находит силы в своей религии.

Ok, dobbiamo scendere. Forza!

Нам надо спуститься. Вперед!

Decidi in fretta. Forza.

Решайте быстро. Ну же.

L'unione fa la forza.

- Единство силы.
- Сила в единстве.

Forza, parla con me.

Ну же, поговори со мной.

Forza, parlate con me.

Ну же, поговорите со мной.

Usa la forza, Saeb!

Используй Силу, Саэб!

Forza, tutti sotto l'ombrello.

Давайте вместе будем под зонтом.

Forza. Voglio mostrarti qualcosa.

Давай. Я хочу тебе кое-что показать.

- Qual è il suo punto di forza?
- Qual è il tuo punto di forza?
- Qual è il vostro punto di forza?

В чём заключается ваша самая сильная сторона?

- Vorrei avere la forza di Tom.
- Io vorrei avere la forza di Tom.

Мне бы силу Тома.

Forza, ce la puoi fare.

Давайте, вы сможете.

Inizia l'avventura! Forza, puoi farcela.

Приключение начинается! Давайте, вы сможете.

Dio è la nostra forza.

Бог есть наша сила.

Forza, ripetiamo la lezione 5.

Давайте повторим урок 5.

L'unità è la nostra forza!

Наша сила - в единстве!

Il sapere è una forza.

Знание - сила.

Forza, torniamo e prendiamone ancora.

Давай вернёмся и возьмём ещё.

Forza, non falsiamo i fatti.

Давайте не будем подтасовывать факты.

Più veloce, forza! Faremo tardi.

Давай быстрей! Мы опаздываем.

- Ciò mi dà la forza di andare avanti.
- Questo mi dà la forza di andare avanti.
- Questa mi dà la forza di andare avanti.

Это дает мне силы продолжать.

- Se avessi io la tua forza di volontà.
- Magari avessi la tua forza di volontà.

Мне бы твою силу воли.

Perché è una forza così persistente?

Почему он настолько «живучий»?

Provare con la forza non aiuterà.

вдавливание силой не поможет.

Come promemoria della loro forza incalcolabile.

как постоянное напоминание о невыразимой силе.

È guidata dalla forza della necessità.

Оно вызвано необходимостью.

La solidarietà è la nostra forza.

В нашей солидарности — наша сила.

Hai fiducia nella tua forza fisica?

Вы уверены в своих физических силах?

Che la forza sia con te.

Да пребудет с тобой сила.

Tom non ha forza di volontà.

У Тома нет силы воли.

La bellezza è una forza tremenda.

Красота - это страшная сила.

Forza, cantiamo una canzone sugli animali.

- Давайте споём песню о животных.
- Давайте споём песню про животных.

Lui trova forza nella sua religione.

Он находит силы в своей религии.

Era un caso di forza maggiore.

Это был форс-мажор.

Forza, veloce: hai solo quindici minuti.

Давай в темпе: у тебя пятнадцать минут.

Finite di fare colazione velocemente, forza.

Давайте быстрей доедайте завтрак.

- Non ho la forza di continuare a provare.
- Io non ho la forza di continuare a provare.

У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.

Potevo usare solo la forza umana: pedalare.

Я мог использовать только человеческую энергию —

Istruzione vuol dire più opzioni, adattabilità, forza.

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

Cioè, stanno sfidando la forza di gravità,

Я имею в виду, они бросают вызов силе тяжести,

Il suo odore ne preannuncia la forza.

Он рекламирует свою силу запахом.

Forza, veloci, prima che cominci a piovere.

- Давай быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давай быстрей, а то дождь начнётся.
- Давайте быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давайте быстрей, а то дождь начнётся.

Tutta la mia forza se n'è andata.

Мои силы меня покинули.

La forza dell'acqua fa girare la ruota.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Forza, troviamo che ha rubato i soldi.

Давайте выясним, кто украл деньги.

Ho sottostimato la forza del mio avversario.

Я недооценил силу соперника.

Non mi è ancora tornata la forza.

Я ещё не восстановил свою силу.

Quali sono i tuoi punti di forza?

В чём Ваши сильные стороны?

Forza, veloce, prima che cominci a piovere.

Давай быстрей, а то дождь начнётся.

Forza, veloce, prima che arrivi la pioggia.

Давай быстрей, а то дождь пойдёт.

Lui gridò con tutta la sua forza.

Он заорал изо всех сил.

Cosa ci facciamo in piedi? Forza, sediamoci.

Что же мы стоим? Давайте сядем.

L'urto è stato di una forza tremenda.

Удар был чудовищной силы.

- Tom ha ottenuto il lavoro sulla forza della vostra raccomandazione.
- Tom ha ottenuto il lavoro sulla forza della sua raccomandazione.
- Tom ha ottenuto il lavoro sulla forza della tua raccomandazione.

Том получил работу благодаря вашей рекомендации.

Così perde peso e un'enorme quantità di forza.

Она теряет в весе и стремительно слабеет.

Devo trovare la forza di andare in palestra.

Нужно собраться с силами и пойти в спортзал.

Il meccanismo funziona per la forza del magnetismo.

Механизм работает под действием магнетизма.

Tom non riuscì a farsi forza per scusarsi.

Том не мог заставить себя извиниться.

Lì, dove la forza regna, la legge tace.

Там, где правит сила, закон молчит.

Hanno messo a Tom la camicia di forza.

Они надели на Тома смирительную рубашку.

Forza, troviamo una soluzione che soddisfi tutti quanti.

Давайте найдём решение, которое устроит всех.

Non si deve per forza assomigliare a qualcuno.

Не надо быть ни на кого похожим.

12 e ultimo. La forza di volontà è indispensabile.

12 и последнее. Вам потребуется сила воли.

La forza delle maree, le correnti e le onde,

энергию приливов и отливов, течений и волн,

Per divenire la generazione più rappresentata nella forza lavoro.

и стали наиболее представленным поколением в рабочей силе.

La loro forza gravitazionale combinata crea la "marea sizigiale",

Их совместная гравитационная сила создает сильнейшие приливы...

Anche la reputazione è una forza economica potente, giusto?

Так же и репутация является довольно мощной экономической силой. Согласны?

La pazienza non è il mio punto di forza.

- Терпение не мой конёк.
- Терпение не моя добродетель.

- Forza, parliamo in francese!
- Dai che parliamo in francese!

- Давай говорить по-французски.
- Давайте поговорим на французском!

Nel judo la tecnica è più importante della forza.

В дзюдо техника важнее, чем сила.

Con la forza di volontà lei sollevò la testa.

Она усилием воли подняла голову.

- Forza bambini, a letto!
- Su su bambini, a letto!

- Ну-ка, дети, в постель!
- А ну-ка, дети, марш спать!