Translation of "Fatte" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Fatte" in a sentence and their russian translations:

- Queste sedie sono fatte di legno.
- Quelle sedie sono fatte di legno.

- Эти стулья деревянные.
- Эти стулья сделаны из дерева.

- Non lasciare le cose fatte a metà.
- Non lasciate le cose fatte a metà.
- Non lasci le cose fatte a metà.

Не оставляй дела на полдороге.

- Erano tutte cose fatte a mano.
- Erano tutte delle cose fatte a mano.

- Всё это были вещи ручной работы.
- Все они были ручной работы.

Non sono state fatte domande.

Вопросов никто не задавал.

Ci siamo fatte una doccia.

Мы приняли душ.

- Ci hai fatti piangere.
- Ci ha fatti piangere.
- Ci avete fatti piangere.
- Ci hai fatte piangere.
- Ci ha fatte piangere.
- Ci avete fatte piangere.

- Ты довёл нас до слёз.
- Вы довели нас до слёз.

- Li hai fatti piangere.
- Le hai fatte piangere.
- Li ha fatti piangere.
- Le ha fatte piangere.
- Li avete fatti piangere.
- Le avete fatte piangere.

- Ты довёл их до слёз.
- Вы довели их до слёз.

- Li ha fatti arrabbiare.
- Le ha fatte arrabbiare.
- Li hai fatti arrabbiare.
- Li avete fatti arrabbiare.
- Le hai fatte arrabbiare.
- Le avete fatte arrabbiare.

- Ты их разозлил.
- Вы их разозлили.

Le sedie sono fatte di legno.

Стулья сделаны из дерева.

Queste scatole sono fatte di plastica.

Эти коробки сделаны из пластика.

- Mi piacciono le cose fatte come si deve.
- A me piacciono le cose fatte come si deve.

Я люблю, когда всё делается правильно.

Le promesse vengono fatte per essere infrante.

Обещания даются, чтобы их нарушать.

Queste mutande sono fatte di tessuto robusto.

Эти трусы сделаны из прочной ткани.

Sapete come sono realmente fatte le donne?

Вы знаете, каковы женщины на самом деле?

Queste macchine sono state fatte in Giappone.

Эти машины сделаны в Японии.

- Non verremo fatti tacere.
- Noi non verremo fatti tacere.
- Non verremo fatte tacere.
- Noi non verremo fatte tacere.

Нас не заставят замолчать.

Queste impalcature sono fatte di molte cose diverse,

Скаффолды могут состоять из множества различных элементов,

Le bottiglie di birra sono fatte di vetro.

Пивные бутылки сделаны из стекла.

- Di cosa sono fatti?
- Di cosa sono fatte?

Из чего они сделаны?

Quelle due camicie sono fatte dello stesso tessuto.

Эти две рубашки сделаны из одинакового материала.

Le zanne di elefante sono fatte di avorio.

Слоновьи бивни сделаны из слоновой кости.

Anche le bestie le ha fatte il Signore.

Животные также были сотворены Богом.

- Li ha fatti arrabbiare?
- Le ha fatte arrabbiare?

Это их разозлило?

- Li ho fatti ridere.
- Le ho fatte ridere.

Я их рассмешил.

Queste due camicie sono fatte dello stesso tessuto.

Эти две рубашки сшиты из одинакового материала.

Le regole sono fatte per essere mantenute, non infrante.

Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.

Le scuse devono essere fatte sempre in prima persona.

Извиняться всегда нужно лично.

- Tom sta facendo una lista di cose che devono essere fatte.
- Tom sta facendo un elenco di cose che devono essere fatte.

Том составляет список того, что нужно сделать.

- Siamo fatti l'uno per l'altro.
- Noi siamo fatti l'uno per l'altro.
- Siamo fatte l'una per l'altra.
- Noi siamo fatte l'una per l'altra.

Мы созданы друг для друга.

- Li ho fatti arrabbiare molto.
- Io li ho fatti arrabbiare molto.
- Le ho fatte arrabbiare molto.
- Io le ho fatte arrabbiare molto.

- Я их очень сильно разозлил.
- Я их очень разозлил.
- Я их сильно разозлил.

- Siamo fatti della stessa pasta.
- Noi siamo fatti della stessa pasta.
- Siamo fatte della stessa pasta.
- Noi siamo fatte della stessa pasta.

- Мы сделаны из одного теста.
- Мы одного поля ягоды.
- Мы из одного теста.

- Sono già le undici.
- Si sono già fatte le undici.

Уже одиннадцать.

Avevo un paio di domande, ma non le ho fatte.

У меня была пара вопросов, но я их не задал.

- Cosa li ha fatti arrabbiare?
- Cosa li ha fatte arrabbiare?

Что их разозлило?

- Cosa li ha fatti arrabbiare?
- Cosa le ha fatte arrabbiare?

Что их разозлило?

- Qualcosa li ha fatti arrabbiare.
- Qualcosa le ha fatte arrabbiare.

- Что-то их рассердило.
- Что-то рассердило их.
- Что-то разозлило их.
- Что-то их разозлило.
- Их что-то разозлило.

Tom ha detto che gli sono state fatte molte domande.

Том сказал, что ему задали много вопросов.

- Le scarpe erano fatte di un qualche materiale morbido che sembrava pelle.
- Le scarpe erano fatte di un qualche materiale morbido che sembrava cuoio.

Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу.

Le bombe atomiche sono fatte con l'uranio o con il plutonio.

Атомные бомбы делают из урана или плутония.

Le case giapponesi sono fatte di legno e prendono fuoco facilmente.

Японские дома построены из дерева, и они легко воспламеняются.

- Non sono fatti l'uno per l'altro.
- Loro non sono fatti l'uno per l'altro.
- Non sono fatte l'una per l'altra.
- Loro non sono fatte l'una per l'altra.

Они не подходят друг другу.

- Perché non si sono fatti vedere?
- Perché loro non si sono fatti vedere?
- Perché non si sono fatte vedere?
- Perché loro non si sono fatte vedere?

Почему они не появились?

- Queste foto sono state fatte in Germania?
- Queste fotografie sono state fatte in Germania?
- Queste foto sono state scattate in Germania?
- Queste fotografie sono state scattate in Germania?

Эти фотографии были сделаны в Германии?

- Cosa li ha fatti arrabbiare così tanto?
- Cosa le ha fatte arrabbiare così tanto?

Что их так разозлило?

- Li ha fatti sorridere.
- Le ha fatte sorridere.
- Li fece sorridere.
- Le fece sorridere.

- Это заставило их улыбнуться.
- Это вызвало у них улыбку.

- Li ha fatti arrabbiare.
- Le ha fatte arrabbiare.
- Li fece arrabbiare.
- Le fece arrabbiare.

- Это их рассердило.
- Это их разозлило.

- Li ha fatti intristire.
- Le ha fatte intristire.
- Li fece intristire.
- Le fece intristire.

Это их огорчило.

- Tom ci ha fatti aspettare.
- Tom ci ha fatte aspettare.
- Tom ci fece aspettare.

Том заставил нас ждать.

- Le mie scarpe nuove sono di cuoio.
- Le mie scarpe nuove sono fatte di cuoio.

Моя новая пара обуви сделана из кожи.

NARRATRICE: Grazie alle Local Guide che quest'anno si sono fatte in quattro e anche di più.

РАССКАЗЧИК Это особенно важно в такое трудное время. Спасибо всем местным гидам!

- Ci siamo fatti prendere dal panico.
- Ci siamo fatte prendere dal panico.
- Ci facemmo prendere dal panico.

Мы запаниковали.

- Quelle scarpe sono state fatte in Italia.
- Quelle scarpe sono state fabbricate in Italia.
- Quelle scarpe sono state prodotte in Italia.

Те туфли были сделаны в Италии.

Ogni cosa è stata fatta per mezzo di lei; e senza di lei neppure una delle cose fatte è stata fatta.

Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.

- Ti ha fatto arrabbiare?
- Ti ha fatta arrabbiare?
- L'ha fatto arrabbiare?
- L'ha fatta arrabbiare?
- Vi ha fatti arrabbiare?
- Vi ha fatte arrabbiare?

- Вас это разозлило?
- Тебя это разозлило?

Questo animale ha passato milioni di anni imparando a essere impossibile da trovare. Io dovevo imparare com'erano fatte le tracce di un polpo.

Это создание миллионы лет училось, как прятаться так, чтобы его было невозможно найти. Я должен был узнать, как выглядят следы осьминога.

- Non c'è niente di peggio che fare le cose a metà.
- Non c'è niente di peggio che lasciare le cose fatte a metà.

Нет ничего хуже, чем бросать дела на полпути!

- Cosa ti ha fatto arrabbiare?
- Cosa l'ha fatto arrabbiare?
- Cosa l'ha fatta arrabbiare?
- Cosa ti ha fatta arrabbiare?
- Cosa vi ha fatti arrabbiare?
- Cosa vi ha fatte arrabbiare?

- Что тебя разозлило?
- Что вас разозлило?

- Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto?
- Cosa l'ha fatto arrabbiare così tanto?
- Cosa l'ha fatta arrabbiare così tanto?
- Cosa ti ha fatta arrabbiare così tanto?
- Cosa vi ha fatti arrabbiare così tanto?
- Cosa vi ha fatte arrabbiare così tanto?

- Что тебя так разозлило?
- Что вас так разозлило?

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

Остаётся ещё много работы.

- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.