Translation of "Dovere" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dovere" in a sentence and their russian translations:

- È il mio dovere aiutarti.
- È il mio dovere aiutarvi.
- È il mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarvi.
- È mio dovere aiutarti.

- Мой долг - помогать тебе.
- Помочь тебе — мой долг.

- È tuo dovere votare.
- È suo dovere votare.
- È vostro dovere votare.

- Это ваша обязанность проголосовать.
- Избирать – это ваша обязанность.
- Голосовать - твоя обязанность.
- Голосовать - ваша обязанность.
- Голосовать - твой долг.
- Голосовать - ваш долг.

- È tuo dovere farlo.
- È suo dovere farlo.
- È vostro dovere farlo.

- Сделать это - твой долг.
- Сделать это - ваш долг.

- Ha fatto il suo dovere.
- Lei ha fatto il suo dovere.
- Fece il suo dovere.
- Lei fece il suo dovere.

Она исполнила свой долг.

- Ha fatto il suo dovere.
- Fece il suo dovere.
- Lui ha fatto il suo dovere.
- Lui fece il suo dovere.

Он исполнил свой долг.

- Ho fatto il mio dovere.
- Feci il mio dovere.

Я исполнил свой долг.

- Fa il suo dovere.
- Lui fa il suo dovere.

Он исполняет свой долг.

Il dovere chiama.

Долг зовёт.

- È tuo dovere finire il lavoro.
- È suo dovere finire il lavoro.
- È vostro dovere finire il lavoro.

Закончить работу — твоя обязанность.

- È mio dovere proteggerti dal pericolo.
- È mio dovere proteggervi dal pericolo.
- È mio dovere proteggerle dal pericolo.

Мой долг — защитить тебя от опасности.

- Tom ha fatto il suo dovere.
- Tom fece il suo dovere.

- Том исполнил свой долг.
- Том выполнил свой долг.

- Sto facendo il mio dovere.
- Io sto facendo il mio dovere.

Я исполняю свой долг.

- È il dovere della polizia.
- Quello è il dovere della polizia.

Это обязанность полиции.

È nostro dovere aiutare.

Помогать - наша обязанность.

È un dovere civico.

Это гражданский долг.

È un dovere civico?

Это гражданский долг?

È nostro sacro dovere.

Это наша святая обязанность.

- È nostro dovere ubbidire alla legge.
- È nostro dovere obbedire alla legge.

Наш долг — повиноваться закону.

- Votare è il suo dovere civico.
- Votare è il vostro dovere civico.

Голосование - ваш гражданский долг.

- Non ha il senso del dovere.
- Lei non ha il senso del dovere.

У неё нет чувства долга.

- Stavo solo facendo il mio dovere.
- Io stavo solo facendo il mio dovere.

Я просто исполнял свой долг.

Il dovere prima di tutto.

Долг прежде всего.

È il dovere di Tom.

Это обязанность Тома.

Noi adempiamo il nostro dovere.

Мы исполняли свой долг.

Tom è inadatto al dovere.

Том непригоден для службы.

Aiutarli è un nostro dovere.

Помочь им — наш долг.

Si tratta del vostro dovere.

Речь идёт о вашем долге.

Devi compiere il tuo dovere.

Ты должен выполнять свой долг.

è nostro obbligo, è nostro dovere

наша обязанность, наш долг —

Ho solo fatto il mio dovere.

Я лишь исполнил свой долг.

Stai solo facendo il tuo dovere.

- Вы просто исполняли свой долг.
- Ты просто исполнял свой долг.

Votare è il tuo dovere civico.

Голосование - твой гражданский долг.

State solo facendo il vostro dovere.

Вы просто исполняли свой долг.

Siete sicuri di dovere andare alla riunione?

- Ты уверен, что тебе надо быть на собрании?
- Вы уверены, что вам надо быть на собрании?

Tom sta solo facendo il suo dovere.

Том просто исполняет свой долг.

È nostro dovere osservare sempre le leggi.

- Всегда соблюдать закон - это наша обязанность.
- Неукоснительное соблюдение закона является нашей обязанностью.

So che questo è un suo dovere.

Я знаю, что это его обязанность.

- Da insegnante, odio dovere ottenere l'attenzione dei miei studenti.
- Da insegnante, odio dovere ottenere l'attenzione delle mie studentesse.

Как учитель, я ненавижу то, что я должен привлекать внимание моих учеников.

Una lavatrice è di dovere per una casa.

- Стиральная машина - необходимая вещь в доме.
- Стиральная машина - необходимая вещь для дома.
- Стиральная машина является необходимой вещью в доме.
- Стиральная машина должна быть в каждом доме.

Nessun dovere è più imperativo che dire grazie.

Нет долга более важного, чем сказать спасибо.

Un diritto senza un dovere è un privilegio.

Право без обязанности — это привилегия.

Ok, lasciamo che il sole faccia il suo dovere.

Так что позволим солнцу выполнить свою работу.

E nostro dovere lasciare un eredità di speranza ed opportunità

Наша обязанность — завещать надежду и возможности

Il dovere di un buon soldato è quello di servire la patria.

Долг хорошего солдата состоит в том, чтобы служить родине.

Un altro approccio ai problemi della vita aziendale offre la etica del dovere.

Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга.

- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma adesso, più che un piacere, è quasi un obbligo saperne almeno qualcosa.
- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma ora è più che un piacere, è quasi un dovere, conoscerlo almeno un po'.

Некоторыми вещами я никогда не интересовался, но теперь для меня это больше чем удовольствие, я почти обязан знать об этом хотя бы немного.