Translation of "Dirvi" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Dirvi" in a sentence and their russian translations:

Voglio dirVi qualcosa.

- Я хочу Вам кое-что сказать.
- Я хочу Вам что-то сказать.

Sono qui per dirvi:

Я здесь, чтобы сказать вам:

Quello che posso dirvi

Но могу вам сказать,

Non so cosa dirvi.

Я не знаю, что вам сказать.

Tom voleva dirvi qualcosa.

- Том хотел тебе кое-что сказать.
- Том хотел вам кое-что сказать.

Lei ha qualcosa da dirvi.

Ей надо вам кое-что сказать.

Non avrei dovuto dirvi nulla.

- Я не должен был ничего вам говорить.
- Мне не следовало ничего вам говорить.

Tom ha qualcosa da dirvi.

Том хочет тебе что-то сказать.

Sono venuto per dirVi qualcosa.

Я пришел, чтобы сказать Вам кое-что.

Posso dirvi dove trovare Tom.

Я могу сказать вам, где найти Тома.

Non posso dirvi di no.

Вам я не могу отказать.

Cosa sto cercando di dirvi allora?

Что же я пытаюсь вам донести здесь?

Posso dirvi solo quello che so.

Я могу сказать вам только то, что знаю.

Tom vuole dirvi qualcosa di importante.

Том хочет сказать вам кое-что важное.

Non voglio dirvi come l'ho fatto.

- Я не хочу вам говорить, как я это сделал.
- Я не хочу вам рассказывать, как я это сделал.

Può dirvi che la donna sta sorridendo.

Он может сказать, что женщина улыбается.

Al momento non ho niente da dirvi.

Пока что мне нечего вам сказать.

Posso dirvi responsabilmente che l'IA non ha amore.

я могу ответственно заявить, что ИИ не способен на любовь.

Non ho intenzione di dirvi il mio nome.

Я не собираюсь говорить вам своё имя.

Non ho intenzione di dirvi come mi chiamo.

Я не собираюсь говорить вам, как меня зовут.

Ho paura di non riuscire a dirvi questo.

Боюсь, я не могу вам этого сказать.

È stato Tom a dirvi che sono qui?

Это Том сказал вам, что я здесь?

Sono venuto a dirvi che do le dimissioni.

Я пришел сказать вам, что ухожу в отставку.

- Ho tante cose da dirti.
- Ho molte cose da dirvi.
- Ho molte cose da dirti.
- Ho tante cose da dirvi.

Мне нужно многое тебе рассказать.

- Potrei dirle tutto.
- Io potrei dirle tutto.
- Potrei dirti tutto.
- Io potrei dirti tutto.
- Potrei dirvi tutto.
- Io potrei dirvi tutto.

Я мог бы всё вам рассказать.

Non sarei stato in grado di dirvi il perché.

Я не смог бы сказать вам почему.

- Non posso dirvi la verità.
- Io non posso dirvi la verità.
- Non posso dirle la verità.
- Io non posso dirle la verità.

Я не могу сказать вам правду.

- Voglio dirti qualcosa di strano.
- Voglio dirvi qualcosa di strano.

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу рассказать тебе кое-что странное.
- Я хочу рассказать вам кое-что странное.

A quanto pare non sono il primo a dirvi questo.

Видимо, я не первый вам это говорю.

- Non vi posso più dire niente.
- Altro non posso dirvi.

Больше я ничего не могу вам сказать.

- Non devo dirti niente.
- Io non devo dirti niente.
- Non devo dirvi niente.
- Io non devo dirvi niente.
- Non devo dirle niente.
- Io non devo dirle niente.
- Non devo dirti nulla.
- Io non devo dirti nulla.
- Non devo dirvi nulla.
- Io non devo dirvi nulla.
- Non devo dirle nulla.
- Io non devo dirle nulla.

Я не обязан говорить тебе что-либо.

- Non posso dirti niente.
- Io non posso dirti niente.
- Non posso dirvi niente.
- Io non posso dirvi niente.
- Non posso dirvi nulla.
- Io non posso dirvi nulla.
- Non posso dirle niente.
- Io non posso dirle niente.
- Non posso dirle nulla.
- Io non posso dirle nulla.
- Non posso dirti nulla.
- Io non posso dirti nulla.

Я не могу ничего тебе сказать.

Mi ci vogliono solo tre secondi per dirvi qualcosa di scoraggiante,

Мне понадобится 3 секунды, чтобы сказать что-то, что приведет вас в уныние,

Posso dirvi che ci sono storie come quella di Bassam dovunque,

Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире,

- Non posso dirti tutto.
- Io non posso dirti tutto.
- Non posso dirvi tutto.
- Io non posso dirvi tutto.
- Non posso dirle tutto.
- Io non posso dirle tutto.

- Я не могу вам всё рассказать.
- Я не могу тебе всё рассказать.
- Я не могу вам всего сказать.
- Я не могу тебе всего сказать.

- Ho qualcosa da dirle.
- Ho qualcosa da dirti.
- Ho qualcosa da dirvi.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне нужно тебе что-то сказать.

- Voglio dirti la verità.
- Voglio dirvi la verità.
- Voglio dirle la verità.

- Я хочу рассказать тебе правду.
- Я хочу рассказать вам правду.
- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

- Posso dirvi qualcosa di molto personale?
- Posso dirle qualcosa di molto personale?

Можно сказать вам кое-что очень личное?

Ho così tante cose da dirvi che non so da dove cominciare.

Мне надо столько всего вам сказать, что я не знаю, с чего начать.

Non vi serve uno psicologo per dirvi perché non avete comprato quei biglietti.

Вам и без психолога понятно, почему вы этого не сделали.

- Non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirle.
- Io non ho niente da dirle.
- Non ho nulla da dirle.
- Io non ho nulla da dirle.
- Io non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirvi.
- Io non ho niente da dirvi.
- Non ho nulla da dirti.
- Io non ho nulla da dirti.
- Non ho nulla da dirvi.
- Io non ho nulla da dirvi.

- Мне нечего тебе сказать.
- Мне нечего вам сказать.

- Ho qualcosa d'importante da dirti.
- Ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Ho qualcosa d'importante da dirle.
- Io ho qualcosa d'importante da dirti.
- Io ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Io ho qualcosa d'importante da dirle.

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

- Volevo dirti quanto mi dispiace.
- Io volevo dirti quanto mi dispiace.
- Volevo dirvi quanto mi dispiace.
- Io volevo dirvi quanto mi dispiace.
- Volevo dirle quanto mi dispiace.
- Io volevo dirle quanto mi dispiace.

- Я хотел сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотела сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотел сказать вам, как мне жаль.
- Я хотела сказать вам, как мне жаль.
- Я хотел сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотел сказать вам, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать вам, насколько я сожалею.

- Non posso dirti la verità.
- Io non posso dirti la verità.
- Non posso dirvi la verità.
- Io non posso dirvi la verità.
- Non posso dirle la verità.
- Io non posso dirle la verità.

- Я не могу тебе сказать правду.
- Я не могу сказать тебе правду.
- Я не могу сказать вам правду.

- Tom ha qualcosa da dirti.
- Tom ha qualcosa da dirvi.
- Tom ha qualcosa da dirle.

- Том хочет что-то сказать тебе.
- Том хочет тебе что-то сказать.
- Том хочет вам что-то сказать.

- Non posso dirti cos'è successo.
- Non posso dirvi cos'è successo.
- Non posso dirle cos'è successo.

- Я не могу сказать тебе, что произошло.
- Я не могу рассказать вам, что произошло.
- Я не могу сказать тебе, что случилось.
- Я не могу сказать вам, что произошло.
- Я не могу сказать вам, что случилось.

- Ho qualcosa che voglio dirti.
- Ho qualcosa che voglio dirvi.
- Ho qualcosa che voglio dirle.

- Я хочу тебе кое-что сказать.
- У меня есть кое-что, о чём я хочу тебе рассказать.
- У меня есть кое-что, о чём я хочу вам рассказать.

- Avrei dovuto dirti di no.
- Avrei dovuto dirvi di no.
- Avrei dovuto dirle di no.

- Надо было сказать тебе нет.
- Надо было сказать вам нет.
- Надо было тебе отказать.
- Надо было вам отказать.

- È difficile dirle di no.
- È difficile dirti di no.
- È difficile dirvi di no.

- Тебе трудно сказать нет.
- Тебе трудно отказать.
- Вам трудно отказать.
- Вам трудно сказать нет.

- Sto per dirti la risposta.
- Sto per dirvi la risposta.
- Sto per dirle la risposta.

Я собираюсь сказать тебе ответ.

- Ho qualcosa che devo dirti.
- Ho qualcosa che devo dirvi.
- Ho qualcosa che devo dirle.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Я должен тебе кое-что сказать.
- Мне надо вам кое-что сказать.
- Я должен вам кое-что сказать.

- Posso dirti un segreto?
- Posso dirvi un segreto?
- Posso dirle un segreto?
- Posso rivelarti un segreto?

Я могу рассказать тебе секрет?

- Mi sono scordato di dirti qualcosa.
- Mi sono scordata di dirti qualcosa.
- Mi sono scordato di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordata di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordato di dirle qualcosa.
- Mi sono scordata di dirle qualcosa.

- Я забыл тебе кое-что сказать.
- Я забыла тебе кое-что сказать.
- Я забыл вам кое-что сказать.

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

- Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо вам кое-что сказать.

- Sto per dirti qualcosa di importante.
- Sto per dirvi qualcosa di importante.
- Sto per dirle qualcosa di importante.

- Я собираюсь сказать вам кое-что важное.
- Я собираюсь сообщить вам кое-что важное.
- Я собираюсь сказать тебе кое-что важное.
- Я намереваюсь сказать вам кое-что важное.

- Non riesco a dirti dove abita Tom.
- Io non riesco a dirti dove abita Tom.
- Non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Io non riesco a dirvi dove abita Tom.
- Non riesco a dirle dove abita Tom.
- Io non riesco a dirle dove abita Tom.
- Non posso dirle dove abita Tom.
- Io non posso dirle dove abita Tom.
- Non posso dirti dove abita Tom.
- Io non posso dirti dove abita Tom.
- Non posso dirvi dove abita Tom.
- Io non posso dirvi dove abita Tom.

- Не могу тебе сказать, где живёт Том.
- Я не могу тебе сказать, где живёт Том.
- Я не могу вам сказать, где живёт Том.

- Non posso dirti tutti i miei segreti.
- Io non posso dirti tutti i miei segreti.
- Non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Io non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Non posso dirle tutti i miei segreti.
- Io non posso dirle tutti i miei segreti.

- Я не могу рассказать тебе все свои секреты.
- Я не могу рассказать вам все свои секреты.

- Voglio dirti qualcosa.
- Voglio dirvi qualcosa.
- Voglio dirle qualcosa.
- Ti voglio dire qualcosa.
- Vi voglio dire qualcosa.
- Le voglio dire qualcosa.

- Я хочу тебе что-то сказать.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
- Я хочу вам кое-что сказать.
- Я хочу вам кое-что рассказать.

- Ho qualcosa di molto importante da dirti.
- Ho qualcosa di molto importante da dirvi.
- Ho qualcosa di molto importante da dirle.

Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.

- Ci sono tante cose che voglio dirti.
- Ci sono tante cose che voglio dirvi.
- Ci sono tante cose che voglio dirle.

- Я так много хочу тебе сказать.
- Я так много хочу сказать тебе.

- Sono sicuro che Tom ha molto da dirti.
- Io sono sicuro che Tom ha molto da dirti.
- Sono sicura che Tom ha molto da dirti.
- Io sono sicura che Tom ha molto da dirti.
- Sono sicura che Tom ha molto da dirvi.
- Io sono sicura che Tom ha molto da dirvi.
- Sono sicuro che Tom ha molto da dirvi.
- Io sono sicuro che Tom ha molto da dirvi.
- Sono sicuro che Tom ha molto da dirle.
- Io sono sicuro che Tom ha molto da dirle.
- Sono sicura che Tom ha molto da dirle.
- Io sono sicura che Tom ha molto da dirle.

- Я уверен, что у Тома много есть чего сказать тебе.
- Я уверена, что у Тома много есть чего сказать тебе.

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

- Я не могу вам точно сказать, сколько времени это займёт.
- Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт.

- Tom mi ha detto di non dirti niente.
- Tom mi ha detto di non dirti nulla.
- Tom mi ha detto di non dirvi niente.
- Tom mi ha detto di non dirvi nulla.
- Tom mi ha detto di non dirle niente.
- Tom mi ha detto di non dirle nulla.

- Том сказал мне ничего тебе не говорить.
- Том сказал мне ничего вам не говорить.
- Том сказал мне ничего тебе не рассказывать.
- Том сказал мне ничего вам не рассказывать.

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

- Я не могу сказать тебе, как произносится это слово.
- Я не могу сказать тебе, как произносить это слово.
- Я не могу сказать тебе, как произнести это слово.

- Devo dirti qualcosa prima.
- Io devo dirti qualcosa prima.
- Devo dirvi qualcosa prima.
- Io devo dirvi qualcosa prima.
- Devo dirle qualcosa prima.
- Io devo dirle qualcosa prima.
- Ti devo dire qualcosa prima.
- Io ti devo dire qualcosa prima.
- Vi devo dire qualcosa prima.
- Io vi devo dire qualcosa prima.
- Le devo dire qualcosa prima.
- Io le devo dire qualcosa prima.

- Сначала мне нужно кое-что тебе сказать.
- Сначала мне нужно кое-что вам сказать.

- C'è qualcosa che voglio dirti.
- C'è qualcosa che voglio dirvi.
- C'è qualcosa che voglio dirle.
- C'è qualcosa che ti voglio dire.
- C'è qualcosa che vi voglio dire.
- C'è qualcosa che le voglio dire.

- Я хочу вам кое-что рассказать.
- Я хочу тебе кое-что рассказать.

- Posso raccontarvi qualcosa di molto personale?
- Posso raccontarle qualcosa di molto personale?
- Posso raccontarti qualcosa di molto personale?
- Posso dirti qualcosa di molto personale?
- Posso dirvi qualcosa di molto personale?
- Posso dirle qualcosa di molto personale?

Могу я тебе рассказать кое-что очень личное?

- C'è una cosa che devo dirti.
- C'è una cosa che devo dirvi.
- C'è una cosa che devo dirle.
- C'è una cosa che ti devo dire.
- C'è una cosa che vi devo dire.
- C'è una cosa che le devo dire.

- Я должен сказать тебе одну вещь.
- Я должен сказать вам одну вещь.

- È tutto quello che posso dirti.
- È tutto quello che posso dirvi.
- È tutto quello che posso dirle.
- È tutto quello che ti posso dire.
- È tutto quello che vi posso dire.
- È tutto quello che le posso dire.

- Это всё, что я могу тебе сказать.
- Это всё, что я могу вам сказать.