Translation of "Desiderio" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Desiderio" in a sentence and their russian translations:

- Esprimi un desiderio.
- Esprima un desiderio.
- Esprimete un desiderio.

- Загадай желание.
- Загадайте желание.
- Загадывай желание.
- Загадывайте желание.

- Ho solo un desiderio.
- Io ho solo un desiderio.
- Ho soltanto un desiderio.
- Io ho soltanto un desiderio.
- Ho solamente un desiderio.
- Io ho solamente un desiderio.

- У меня есть лишь одно желание.
- У меня только одно желание.

- Hai espresso un desiderio?
- Ha espresso un desiderio?
- Avete espresso un desiderio?

- Ты загадал желание?
- Вы загадали желание?

- Qual è il tuo terzo desiderio?
- Qual è il suo terzo desiderio?
- Qual è il vostro terzo desiderio?

- Какое твоё третье желание?
- Какое ваше третье желание?

- Non confondere il desiderio con l'amore.
- Non confondete il desiderio con l'amore.
- Non confonda il desiderio con l'amore.

- Не путай желание с любовью.
- Не путай страсть с любовью.
- Не путай вожделение с любовью.

- Non ho alcun desiderio sessuale.
- Io non ho alcun desiderio sessuale.

У меня нет сексуального влечения.

Tom aveva un desiderio.

У Тома было одно желание.

- Hai il desiderio di essere ricco, vero?
- Tu hai il desiderio di essere ricco, vero?
- Hai il desiderio di essere ricca, vero?
- Tu hai il desiderio di essere ricca, vero?
- Ha il desiderio di essere ricca, vero?
- Lei ha il desiderio di essere ricca, vero?
- Ha il desiderio di essere ricco, vero?
- Lei ha il desiderio di essere ricco, vero?
- Avete il desiderio di essere ricchi, vero?
- Voi avete il desiderio di essere ricchi, vero?
- Avete il desiderio di essere ricche, vero?
- Voi avete il desiderio di essere ricche, vero?

Ты ведь хочешь быть богатым?

- Non aveva alcun desiderio di baciarla.
- Lui non aveva alcun desiderio di baciarla.

У него не было желания целовать её.

Era il desiderio di Tom.

Это было желание Тома.

- Il tuo desiderio è per me un ordine.
- Ogni tuo desiderio è un ordine per me.
- Ogni suo desiderio è un ordine per me.
- Ogni vostro desiderio è un ordine per me.

- Ваше желание для меня закон.
- Твоё желание — закон.

- Tom ha sentito il desiderio di uccidere Mary.
- Tom sentì il desiderio di uccidere Mary.

Том испытал желание убить Мэри.

Il desiderio irrazionale di essere perfetti:

иррациональное желание быть идеальным:

Si è avverato il tuo desiderio?

Ваше желание было исполнено?

Il tuo desiderio si è realizzato.

Твоё желание исполнилось.

Cade una stella - esprimi un desiderio.

Звезда падает - загадай желание.

Non confondere il desiderio con l'amore.

Не путай желание с любовью.

Il tuo desiderio si è avverato?

- Ваше желание исполнилось?
- Ваше желание было исполнено?
- Твоё желание сбылось?
- Ваше желание сбылось?

Il suo desiderio non s'è avverato.

Её надежда не сбылась.

Lei ha un basso desiderio sessuale.

У неё низкое половое влечение.

Ho perso ogni desiderio per questo.

У меня пропала всякая охота к этому.

Il desiderio di sopravvivere era enorme.

Желание выжить было огромно.

Questo è il mio terzo desiderio.

Это моё третье желание.

Non avevo desiderio di baciare Tom.

У меня не было желания целовать Тома.

Non avevo alcun desiderio di farlo.

- У меня не было никакого желания этим заниматься.
- У меня не было никакого желания это делать.

Il desiderio del morente è legge.

Желание умирающего - закон.

- Tom non ha desiderio di andare a Boston.
- Tom non ha alcun desiderio di andare a Boston.

У Тома нет желания ехать в Бостон.

- Non ho alcun desiderio di imparare il francese.
- Io non ho alcun desiderio di imparare il francese.

У меня нет желания учить французский.

È qualcosa che inizia con il desiderio,

Это то, что начинается со страсти,

Il mio desiderio si è finalmente avverato.

Моё желание наконец исполнилось.

Il suo desiderio era andare in America.

Его желанием было поехать в Америку.

Il desiderio è il motore del pensiero.

Желание - двигатель мысли.

Non ci sono limiti al desiderio umano.

Нет предела человеческим желаниям.

Il mio desiderio è conquistare questa montagna.

Моё желание — покорить эту гору.

Come provocare il desiderio di una donna?

Как пробудить в женщине желание?

Non ho alcun desiderio di baciare Tom.

У меня нет желания целовать Тома.

Ma il tuo desiderio è il più originale!

Но твоё желание - самое оригинальное!

Il desiderio di scrivere cresce con la scrittura.

Желание писать растёт, пока пишешь.

Muoio dal desiderio di sapere cosa c'è dentro.

Я умираю от желания узнать, что внутри.

Tom non aveva alcun desiderio di baciare Mary.

У Тома не было желания целовать Мэри.

Alla fine il suo desiderio è stato esaudito.

В конце концов он осуществил своё желание.

Esprimi un desiderio quando vedi una stella cadente.

- Загадай желание, когда увидишь падающую звезду.
- Когда видишь падающую звезду, загадай желание.
- Когда видишь падающую звезду, загадывай желание.

Il suo desiderio è per me un ordine.

- Его желание для меня - закон.
- Её желание для меня - закон.

Non ho il desiderio di parlare di Tom.

У меня нет желания говорить о Томе.

Il tuo desiderio è per me un ordine.

Твоё желание для меня закон.

Tom non aveva alcun desiderio di litigare con Mary.

У Тома не было желания спорить с Мэри.

Tom non aveva alcun desiderio di imparare il francese.

У Тома не было желания учить французский.

Tom non aveva alcun desiderio di uscire con Mary.

У Тома не было желания встречаться с Мэри.

Tom non ha alcun desiderio di studiare il francese.

У Тома нет желания изучать французский.

"Qual è il tuo desiderio?" chiese il piccolo coniglio bianco.

- «Чего ты желаешь?» — спросил белый крольчонок.
- «Какое у тебя желание?» — спросил маленький белый кролик.

Il tango è la manifestazione verticale di un desiderio orizzontale.

Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.

Tom non ha alcun desiderio di imparare a parlare francese.

У Тома нет никакого желания учиться говорить по-французски.

Il suo unico desiderio era di vedere suo figlio un'ultima volta.

Его единственным желанием было в последний раз увидеть сына.

Dopo di questo ho perso ogni desiderio di comunicare con lui.

После этого у меня пропало всякое желание с ним общаться.

Avevo solo un desiderio: che tutto questo finisse al più presto.

У меня было только одно желание: чтобы всё это поскорее закончилось.

Io sono del mio amico, e verso me va il suo desiderio.

Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.

Il suo unico desiderio era quello di vedere il figlio per l'ultima volta.

Его единственным желанием было увидеть своего сына в последний раз.

E io sentivo di esserne fuori. E avevo un profondo desiderio di essere dentro quel mondo. 18 ANNI DOPO

В отличие от меня. А я искренне жаждал стать частью того мира. 18 ЛЕТ СПУСТЯ

Ciò che è successo tra noi è stato così sfuggevole che una stella ci ha visto ed ha espresso un desiderio.

То, что произошло между нами, было так мимолётно, что звезда увидела нас и загадала желание.

A scuola studio lo spagnolo, che viene parlato in Spagna, ma avrei molto più desiderio di imparare lo spagnolo che viene parlato in America Latina.

В школе я изучаю испанский, на котором говорят в Испании, но мне гораздо больше бы хотелось выучить испанский, на котором говорят в Латинской Америке.

Il patriottismo, nel suo senso più semplice, chiaro ed evidente, è nulla agli occhi dei leader, uno strumento per raggiungere i propri obiettivi basato sul loro desiderio di dominio e sul loro egoismo, mentre, agli occhi dei cittadini, è la rinuncia della dignità umana, della ragione, della coscienza, e anche la loro sottomissione servile a chi è al potere.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.