Translation of "Costi" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Costi" in a sentence and their russian translations:

Costi quel che costi.

Это будет стоить свою цену.

Costi quel che costi!

Всё, что потребуется.

- Saremo lì costi quel che costi.
- Saremo lì, costi quel che costi.

Мы будем там во что бы то ни стало.

Sarò lì, costi quel che costi.

Я буду там во что бы то ни стало.

Noi restiamo qui, costi quello che costi.

Мы останемся здесь во что бы то ни стало.

Li faremo parlare costi quel che costi.

Мы заставим их говорить во что бы то ни стало.

Costi quel che costi, passa a trovarci.

Во что бы то ни стало заскочи посмотреть на нас.

Devo passare questo esame, costi quel che costi.

Я должен сдать этот экзамен во что бы то ни стало.

Dobbiamo fermare questa guerra, costi quel che costi!

Мы должны во что бы то ни стало остановить эту войну!

Costi quel che costi, porterò a termine questo piano.

Я во что бы то ни стало осуществлю этот план.

Domani ho intenzione di andare, costi quel che costi.

Завтра я собираюсь пойти во что бы то ни стало.

C'erano dei costi.

Возникли расходы.

Dobbiamo ridurre i costi.

Мы должны урезать расходы.

- Devo aiutarlo a tutti i costi.
- Devo aiutarla a tutti i costi.

- Я должен помочь ей любой ценой.
- Я должен помочь ему во что бы то ни стало.
- Я должен помочь ей во что бы то ни стало.

- Non ho idea di quanto costi.
- Io non ho idea di quanto costi.
- Non ho alcuna idea di quanto costi.
- Io non ho alcuna idea di quanto costi.

Понятия не имею, сколько это стоит.

- Dobbiamo vincere a tutti i costi.
- Noi dobbiamo vincere a tutti i costi.

Мы должны победить любой ценой.

- Volevamo vincere a tutti i costi.
- Noi volevamo vincere a tutti i costi.

- Мы хотели победить во что бы то ни стало.
- Мы хотели выиграть во что бы то ни стало.

So come tagliare i costi.

Я знаю, как снизить расходы.

I costi sono il problema principale.

На самом деле эти цены и есть суть проблемы.

Lo farò a tutti i costi.

- Я сделаю это любой ценой.
- Я сделаю это во что бы то ни стало.

Devo aiutarla a tutti i costi.

Я любой ценой должен помочь ей.

Devo salvarla a tutti i costi.

Я должен спасти её любой ценой.

Devo aiutarlo a tutti i costi.

- Я непременно должен ему помочь.
- Я обязательно должен ему помочь.

Siamo riusciti a ridurre i costi.

Нам удалось снизить расходы.

Dobbiamo ridurre al minimo i costi.

Мы должны свести расходы к минимуму.

Manterremo la pace a tutti i costi.

Мы сохраним мир любой ценой.

I costi del trattamento erano coperti dall'assicurazione.

Расходы на лечение были покрыты за счёт страховки.

- Dobbiamo difendere la nostra libertà a tutti i costi.
- Noi dobbiamo difendere la nostra libertà a tutti i costi.

Мы должны защищать свободу любой ценой.

I costi della vita stanno diventando più alti.

Стоимость жизни становится выше.

Voglio fare il cantante a tutti i costi.

Я во что бы то ни стало хочу стать певцом.

Devo parlare a Tom a tutti i costi.

Мне нужно во что бы то ни стало поговорить с Томом.

Voglio realizzare il piano a tutti i costi.

Я хочу выполнить план любой ценой.

E complessivamente, i costi di produzione sono piuttosto alti.

и общая стоимость производства пока достаточно велика.

Dobbiamo difendere la nostra libertà a tutti i costi.

Мы должны защищать свободу любой ценой.

Così le aziende vengono aiutate nel sostenere i costi degli affitti e di altre spese.

и предприятия получают помощь по оплате арендной платы и других расходов.

- Oggi devo scrivere un articolo a tutti i costi.
- Oggi devo scrivere un articolo accada quel che accada.

Я должен написать статью сегодня во что бы то ни стало.

È ancora troppo difficile trovare un lavoro. E anche se si ha un lavoro, è probabile che si stia attraversando un periodo più difficile per pagare l'aumento dei costi di tutto, dai generi alimentari alla benzina.

Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.