Translation of "Conosca" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Conosca" in a sentence and their russian translations:

- Sembra che conosca Anna.
- Sembra che lui conosca Anna.

- Он, похоже, знаком с Анной.
- Он, похоже, знает Анну.

- Sembra che ci conosca.
- Sembra che lui ci conosca.
- Sembra conoscerci.

Кажется, он нас знает.

- Penso che conosca la verità.
- Penso che lei conosca la verità.

Я думаю, она знает правду.

- Conosci te stesso.
- Conosci te stessa.
- Conosca se stesso.
- Conosca se stessa.

Познай себя.

- Voglio che tu conosca un mio amico.
- Voglio che tu conosca una mia amica.
- Voglio che lei conosca un mio amico.

- Я хочу, чтобы ты познакомился с одним моим другом.
- Я хочу, чтобы ты познакомился с одной моей подругой.
- Я хочу, чтобы вы познакомились с одним моим другом.
- Я хочу, чтобы вы познакомились с одной моей подругой.

- Si dice che conosca il segreto.
- Si dice che lui conosca il segreto.

Говорят, он знает этот секрет.

Penso che conosca la verità.

- Я думаю, она знает правду.
- Думаю, она знает правду.

Sembra che Tom conosca Mary.

- Том, похоже, знаком с Мэри.
- Том, кажется, знает Мэри.

Dubito che Tom conosca Mary.

- Сомневаюсь, что Том знает Мэри.
- Сомневаюсь, что Том знаком с Мэри.

- È sorprendente quanto poco conosca del mondo.
- È sorprendente quanto poco lei conosca del mondo.

Удивительно, как мало она знает о мире.

- Penso che tu conosca Tom.
- Penso che lei conosca Tom.
- Penso che voi conosciate Tom.

- Я думаю, вы знакомы с Томом.
- Я думаю, вы знаете Тома.
- Думаю, Тома ты знаешь.
- Я думаю, ты знаком с Томом.

Ho l'impressione che conosca il segreto.

У меня такое впечатление, что он знает секрет.

È strano che nessuno ci conosca.

- Странно, что нас никто не знает.
- Странно, что никто нас не знает.

Sembra che Tom conosca il segreto.

Кажется, Том знает секрет.

- Penso che tu li conosca.
- Penso che tu le conosca.
- Penso che lei li conosca.
- Penso che lei le conosca.
- Penso che li conosciate.
- Penso che voi li conosciate.
- Penso che le conosciate.
- Penso che voi le conosciate.

- Я думаю, вы их знаете.
- Я думаю, ты их знаешь.
- Думаю, ты их знаешь.
- Думаю, вы их знаете.

È strano che nessuno conosca la vittima.

Странно, что никто не знает жертву.

Sembra che lui conosca bene la strada.

Он, похоже, хорошо знает дорогу.

- Credo che tu la conosca.
- Credo che lei la conosca.
- Credo che la conosciate.
- Credo che voi la conosciate.

Я полагаю, ты её знаешь.

Ho la sensazione che lui conosca il segreto.

У меня такое впечатление, что он знает секрет.

Penso che Tom non conosca veramente la risposta.

Думаю, Том действительно не знает ответа.

Questa è l'unica cosa che conosca in inglese.

Это единственное, что я знаю по-английски.

Tom è uno dei migliori chitarristi che conosca.

Том - один из лучших гитаристов из тех, что я знаю.

Non c'è bisogno che tu conosca i dettagli.

- Подробностей тебе знать не нужно.
- Подробности тебе знать не нужно.

Non penso che Tom conosca già qualche dettaglio.

Не думаю, что Том уже знает какие-то подробности.

- Sembra che tu mi conosca, ma io non ti conosco.
- Sembra che tu mi conosca, ma io non conosco te.

Похоже, ты меня знаешь, но я не знаю тебя.

- Voglio che tu conosca la mia famiglia.
- Voglio che lei conosca la mia famiglia.
- Voglio che voi conosciate la mia famiglia.

Я хочу, чтобы ты познакомился с моей семьёй.

Questa è l'unica frase in tedesco che io conosca.

Это единственная немецкая фраза, которую я знаю.

- Penso che tu conosca tutti qui.
- Io penso che tu conosca tutti qui.
- Penso che lei conosca tutti qui.
- Io penso che lei conosca tutti qui.
- Penso che voi conosciate tutti qui.
- Io penso che voi conosciate tutti qui.
- Penso che conosciate tutti qui.
- Io penso che conosciate tutti qui.

- Я думаю, что ты со всеми здесь знаком.
- Я думаю, что ты знаешь каждого здесь.
- Я думаю, что ты всех здесь знаешь.

Io penso che tu conosca dove abbiamo bisogno di andare

- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам надо пойти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам надо пойти.

Ho bisogno di un assistente che conosca la lingua tedesca.

Мне требуется помощник со знанием немецкого языка.

- Voglio che Tom conosca la verità.
- Io voglio che Tom conosca la verità.
- Voglio che Tom sappia la verità.
- Io voglio che Tom sappia la verità.

Я хочу, чтобы Том знал правду.

- Penso che Tom conosca il francese.
- Io penso che Tom conosca il francese.
- Penso che Tom sappia il francese.
- Io penso che Tom sappia il francese.

Я думаю, Том знает французский.

- Tom, voglio che tu conosca Mary.
- Tom, voglio che tu incontri Mary.

- Том, я хочу познакомить тебя с Мэри.
- Том, знакомься — это Мэри.

- Sono contento che conosciate la verità.
- Sono contento che tu conosca la verità.

- Я рад, что ты знаешь правду.
- Я рад, что вы знаете правду.
- Я рада, что вы знаете правду.
- Я рада, что ты знаешь правду.
- Я рад, что Вы знаете правду.
- Я рада, что Вы знаете правду.

- Voglio che tu conosca il mio amico, Tom.
- Voglio che lei conosca il mio amico, Tom.
- Voglio che conosciate il mio amico, Tom.
- Voglio che voi conosciate il mio amico, Tom.

- Том, я хочу, чтобы ты познакомился с моим другом.
- Я хочу, чтобы ты познакомился с моим другом — Томом.

- Tom vuole che Mary incontri sua madre.
- Tom vuole che Mary conosca sua madre.

Том хочет, чтобы Мэри познакомилась с его матерью.