Translation of "Vedervi" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Vedervi" in a sentence and their portuguese translations:

Spero di vedervi domani.

- Espero vê-los amanhã.
- Espero vê-las amanhã.

Spero di vedervi presto.

Espero vê-lo brevemente.

Era tutto felice di vedervi.

- Ele ficou muito feliz de vê-los.
- Ele ficou muito feliz de vê-las.
- Ele ficou muito feliz de vê-lo.
- Ele ficou muito feliz de vê-la.
- Ele ficou muito feliz de ver o senhor.
- Ele ficou muito feliz de ver a senhora.

Questa è la donna che vuole vedervi.

Esta é a mulher que quer te ver.

- Potrò vederti lunedì prossimo?
- Potrò vedervi lunedì prossimo?

Poderei ver você na próxima segunda-feira?

- Spero di vederti presto.
- Spero di vedervi presto.

Espero te ver em breve.

- Voglio vederti ancora.
- Voglio vederti di nuovo.
- Voglio vedervi ancora.
- Voglio vedervi di nuovo.
- Voglio vederla ancora.
- Voglio vederla di nuovo.

- Quero revê-lo.
- Quero revê-la.

- Vorrei vederti domani.
- Vorrei vedervi domani.
- Vorrei vederla domani.
- Mi piacerebbe vederti domani.
- Mi piacerebbe vedervi domani.
- Mi piacerebbe vederla domani.

- Gostaria de vê-la amanhã.
- Gostaria de vê-lo amanhã.
- Gostaria de te ver amanhã.

- Quando posso vederti?
- Quando posso vedervi?
- Quando posso vederla?
- Io quando posso vederti?
- Io quando posso vedervi?
- Io quando posso vederla?

- Quando posso vê-lo?
- Quando posso vê-la?
- Quando posso vê-los?
- Quando posso vê-las?
- Quando posso te ver?

- È bello vederti!
- È bello vedervi!
- È bello vederla!

- Prazer em te ver!
- Prazer em ver vocês!

- Come posso vederti?
- Come posso vedervi?
- Come posso vederla?

- Como posso te ver?
- Como posso ver-te?
- Como posso vê-la?
- Como posso vê-lo?
- Como posso vê-las?
- Como posso vê-los?

- Tom vuole vederti.
- Tom vuole vederla.
- Tom vuole vedervi.

- Tom quer ver você.
- Tom quer te ver.

- Non posso vederti.
- Io non posso vederti.
- Non posso vedervi.
- Io non posso vedervi.
- Non posso vederla.
- Io non posso vederla.
- Non riesco a vederla.
- Io non riesco a vederla.
- Non riesco a vederti.
- Io non riesco a vederti.
- Non riesco a vedervi.
- Io non riesco a vedervi.

- Eu não consigo te ver.
- Não consigo te ver.
- Eu não estou conseguindo te ver.
- Não estou conseguindo te ver.

- Sono sorpreso di vederti.
- Sono stupito di vedervi.
- Io sono stupito di vedervi.
- Sono stupito di vederla.
- Io sono stupito di vederla.
- Sono stupita di vederla.
- Io sono stupita di vederla.
- Sono stupita di vedervi.
- Io sono stupita di vedervi.
- Sono stupita di vederti.
- Io sono stupita di vederti.
- Io sono stupito di vederti.
- Io sono sorpreso di vederti.
- Sono sorpresa di vederti.
- Io sono sorpresa di vederti.
- Sono sorpresa di vedervi.
- Io sono sorpresa di vedervi.
- Sono sorpresa di vederla.
- Io sono sorpresa di vederla.
- Sono sorpreso di vederla.
- Io sono sorpreso di vederla.
- Sono sorpreso di vedervi.
- Io sono sorpreso di vedervi.
- Sono stupito di vederti.

- Estou surpreso de te ver.
- Estou surpreso de vê-lo.
- Eu estou surpreso de vê-la.
- Estou surpreso de vos ver.
- Estou surpreso de ver-vos.
- Estou surpreso de vê-los.
- Estou surpreso de os ver.
- Estou surpreso de vê-las.
- Estou surpreso de as ver.
- Estou surpreso de ver-te.

- Uno studente vuole vederti.
- Uno studente vuole vedervi.
- Uno studente vuole vederla.
- Una studentessa vuole vederti.
- Una studentessa vuole vedervi.
- Una studentessa vuole vederla.

Um estudante quer te ver.

- Speriamo di vederti presto.
- Noi speriamo di vederti presto.
- Speriamo di vedervi presto.
- Noi speriamo di vedervi presto.
- Speriamo di vederla presto.
- Noi speriamo di vederla presto.

Esperamos vê-lo em breve.

- È ansioso di vederti.
- È ansioso di vedervi.
- È ansioso di vederla.
- Lui è ansioso di vederti.
- Lui è ansioso di vedervi.
- Lui è ansioso di vederla.

Ele está ansioso para te ver.

- Sono felice di vedervi.
- Sono felice di vederti.
- Sono felice di vederla.

Que bom te ver.

- Spero di vederti presto.
- Spero di vedervi presto.
- Spero di vederla presto.

- Espero te ver logo.
- Espero vê-la logo.
- Espero vê-lo logo.
- Espero vê-los logo.
- Espero vê-las logo.

- Spero di vederti domani.
- Spero di vedervi domani.
- Spero di vederla domani.

- Espero vê-lo amanhã.
- Espero vê-la amanhã.

- Potrò vederti lunedì prossimo?
- Potrò vedervi lunedì prossimo?
- Potrò vederla lunedì prossimo?

Poderei ver você na próxima segunda-feira?

- Sono molto felice di vederti.
- Io sono molto felice di vederti.
- Sono molto felice di vedervi.
- Io sono molto felice di vedervi.
- Sono molto felice di vederla.
- Io sono molto felice di vederla.
- Sono molto contento di vederti.
- Io sono molto contento di vederti.
- Sono molto contenta di vederti.
- Io sono molto contenta di vederti.
- Sono molto contenta di vedervi.
- Io sono molto contenta di vedervi.
- Sono molto contento di vedervi.
- Io sono molto contento di vedervi.
- Sono molto contento di vederla.
- Io sono molto contento di vederla.
- Sono molto contenta di vederla.
- Io sono molto contenta di vederla.

Estou muito contente em vê-los.

- Sono solo sorpreso di vederti.
- Sono solo sorpresa di vederti.
- Sono solo sorpreso di vedervi.
- Sono solo sorpresa di vedervi.
- Sono solo sorpreso di vederla.
- Sono solo sorpresa di vederla.

- Eu só estou surpreso em vê-lo.
- Eu só estou surpreso em vê-la.
- Eu só estou surpreso em te ver.
- Eu só estou surpresa em vê-lo.
- Eu só estou surpresa em vê-la.
- Eu só estou surpresa em te ver.

- Preferirei morire che vederti piangere.
- Io preferirei morire che vederti piangere.
- Preferirei morire che vedervi piangere.
- Io preferirei morire che vedervi piangere.
- Preferirei morire che vederla piangere.
- Io preferirei morire che vederla piangere.

Eu preferiria morrer a ver você chorar.

- Non si aspettava di vederti.
- Lui non si aspettava di vederti.
- Non si aspettava di vedervi.
- Lui non si aspettava di vedervi.
- Non si aspettava di vederla.
- Lui non si aspettava di vederla.

Ele não esperava vê-lo.

- Voglio vederti il prima possibile.
- Io voglio vederti il prima possibile.
- Voglio vedervi il prima possibile.
- Io voglio vedervi il prima possibile.
- Voglio vederla il prima possibile.
- Io voglio vederla il prima possibile.

- Quero te ver assim que possível.
- Quero te ver o quanto antes.

- Tom spera di vederti lì.
- Tom spera di vedervi lì.
- Tom spera di vederla lì.

- O Tom espera ver você lá.
- O Tom espera te ver lá.

- È sempre un piacere vederti.
- È sempre un piacere vedervi.
- È sempre un piacere vederla.

É sempre um prazer te ver.

- Tom e Mary vogliono vederti.
- Tom e Mary vogliono vedervi.
- Tom e Mary vogliono vederla.

O Tom e a Mary querem vê-lo.

- Verrò a vederti alle 3 domenica.
- Verrò a vedervi alle 3 domenica.
- Verrò a vederla alle 3 domenica.
- Verrò a vederti alle tre domenica.
- Verrò a vedervi alle tre domenica.
- Verrò a vederla alle tre domenica.

Eu virei te ver às 3:00 da tarde no domingo.

- Spero di vederti la prossima volta.
- Io spero di vederti la prossima volta.
- Spero di vedervi la prossima volta.
- Io spero di vedervi la prossima volta.
- Spero di vederla la prossima volta.
- Io spero di vederla la prossima volta.

- Espero vê-lo a próxima vez.
- Espero vê-la a próxima vez.

- Tom spera di vederti a ottobre.
- Tom spera di vedervi a ottobre.
- Tom spera di vederla a ottobre.

Tom espera te ver em outubro.

- Tom non sarà felice di vederti.
- Tom non sarà felice di vedervi.
- Tom non sarà felice di vederla.

Tom não ficaria feliz em te ver.

- Dove posso vederti?
- Dove posso vedervi?
- Dove posso vederla?
- Dove ti posso vedere?
- Dove vi posso vedere?
- Dove la posso vedere?

- Onde posso vê-lo?
- Onde posso vê-la?
- Onde posso ver-te?
- Onde posso te ver?
- Onde posso vê-los?
- Onde posso vê-las?

- Tom voleva vederla.
- Tom voleva vederti.
- Tom voleva vedervi.
- Tom ti voleva vedere.
- Tom vi voleva vedere.
- Tom le voleva vedere.

- O Tom queria ver-te.
- O Tom queria te ver.

- Non sai quanto sono felice di vederti.
- Non sa quanto sono felice di vederla.
- Non sapete quanto sono felice di vedervi.

Você não sabe o quão feliz estou em te ver.

- C'è un uomo al cancello che vuole vederti.
- C'è un uomo al cancello che vuole vedervi.
- C'è un uomo al cancello che vuole vederla.

- Há um homem no portão que quer te ver.
- Tem um homem no portão que quer te ver.

- Quella è la donna che voleva vederti.
- Quella è la donna che vuole vederti.
- Quella è la donna che vuole vedervi.
- Quella è la donna che vuole vederla.

É aquela mulher quem quer te ver.

- Spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.
- Io spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.
- Spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Io spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.
- Io spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.

- Espero vê-lo da próxima vez que estiver em Tóquio.
- Espero vê-la da próxima vez que estiver em Tóquio.

- Non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.
- Non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.
- Non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.
- Io non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.

- Eu não esperava encontrar-te num lugar como este.
- Eu não esperava encontrá-lo num lugar como este.

- Non posso vederti oggi perché mi sento malato.
- Non posso vederti oggi perché mi sento malata.
- Non posso vedervi oggi perché mi sento malato.
- Non posso vedervi oggi perché mi sento malata.
- Non posso vederla oggi perché mi sento malato.
- Non posso vederla oggi perché mi sento malata.
- Non ti posso vedere oggi perché mi sento malato.
- Non ti posso vedere oggi perché mi sento malata.
- Non vi posso vedere oggi perché mi sento malato.
- Non vi posso vedere oggi perché mi sento malata.
- Non la posso vedere oggi perché mi sento malato.
- Non la posso vedere oggi perché mi sento malata.

Não posso te ver hoje porque estou me sentindo mal.