Translation of "Sbagliata" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Sbagliata" in a sentence and their portuguese translations:

- Andate nella direzione sbagliata.
- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

Você está indo na direção errada.

- La tua risposta è sbagliata.
- La sua risposta è sbagliata.
- La vostra risposta è sbagliata.

Sua resposta está errada.

- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

Você está indo pelo caminho errado.

- Tom guardava nella direzione sbagliata.
- Tom ha guardato nella direzione sbagliata.
- Tom guardò nella direzione sbagliata.

Tom olhou na direção errada.

- Ha sbagliato chiave.
- Hai preso la chiave sbagliata.
- Ha preso la chiave sbagliata.
- Avete preso la chiave sbagliata.

Você pegou a chave errada.

- Lo stai chiedendo alla persona sbagliata.
- Lo sta chiedendo alla persona sbagliata.
- Lo state chiedendo alla persona sbagliata.

Você está perguntando à pessoa errada.

- Ho sposato la persona sbagliata.
- Io ho sposato la persona sbagliata.

- Eu me casei com a pessoa errada.
- Me casei com a pessoa errada.

Quella supposizione è sbagliata.

- Essa suposição está errada.
- Esta suposição está errada.

Quale parte è sbagliata?

Que parte está errada?

Questa frase è sbagliata.

Essa frase está errada.

- Il chirurgo ha amputato la gamba sbagliata.
- Il chirurgo amputò la gamba sbagliata.

O cirurgião amputou a perna errada.

Questa frase non è sbagliata.

Essa frase não está errada.

Stanno andando dalla parte sbagliata.

Eles vão na direção errada.

- Forse l'hai fatto sbagliato.
- Forse l'hai fatta sbagliata.
- Forse l'ha fatto sbagliato.
- Forse l'ha fatta sbagliata.
- Forse l'avete fatto sbagliato.
- Forse l'avete fatta sbagliata.

Talvez você tenha feito errado.

Tom sta andando nella direzione sbagliata.

Tom está indo na direção errada.

Correggi la mia ortografia se è sbagliata.

Corrija minha ortografia se estiver errada.

Tom ha semplicemente attraversato la porta sbagliata.

O Tom acabou de entrar pela porta errada.

La sua conclusione è sbagliata e ingiusta.

Sua conclusão é errada e injusta.

Tom ha quasi aperto la porta sbagliata.

Tom quase abriu a porta errada.

- Non penso sia sbagliato.
- Non penso sia sbagliata.
- Non penso che sia sbagliato.
- Non penso che sia sbagliata.

Eu não acho que isto seja errado.

- Ha risposto in maniera errata.
- Lui ha risposto in maniera errata.
- Rispose in maniera errata.
- Lui rispose in maniera errata.
- Ha risposto in maniera sbagliata.
- Lui ha risposto in maniera sbagliata.
- Rispose in maniera sbagliata.
- Lui rispose in maniera sbagliata.

- Ele respondeu incorretamente.
- Ele respondeu errado.

- Lo sapevi che era sbagliato.
- Lo sapevi che era sbagliata.
- Lo sapeva che era sbagliato.
- Lo sapeva che era sbagliata.
- Lo sapevate che era sbagliato.
- Lo sapevate che era sbagliata.

Você sabia que estava errado.

- Devi esserti sbagliato.
- Devi esserti sbagliata.
- Deve essersi sbagliato.
- Deve essersi sbagliata.
- Dovete esservi sbagliati.
- Dovete esservi sbagliate.
- Ti devi essere sbagliato.
- Ti devi essere sbagliata.
- Si deve essere sbagliato.
- Si deve essere sbagliata.
- Vi dovete essere sbagliati.
- Vi dovete essere sbagliate.

- Você deve estar enganado.
- Você deve estar enganada.
- Vocês devem estar enganados.
- Vocês devem estar enganadas.

Una mossa sbagliata e le iene la prenderanno.

Um passo em falso e as hienas apanham-na.

- Sapevo che era sbagliato.
- Sapevo che era sbagliata.

- Eu sabia que estava errado.
- Eu sabia que estava errada.

- Temo che sia sbagliato.
- Temo che sia sbagliata.

Acho que isso está errado.

- È giusto o sbagliato?
- È giusta o sbagliata?

- É certo ou errado?
- Está certo ou errado?

Facebook, in quel frangente eri dalla parte sbagliata della storia.

O Facebook estava do lado errado da história naquilo

- Lo so che è sbagliato.
- Lo so che è sbagliata.

Eu sei que isso é errado.

- È sbagliato.
- È sbagliata.
- Non è corretto.
- Non è corretta.

- Isso não está certo.
- Isso está incorreto.

- Devo ammettere che mi sono sbagliato.
- Devo ammettere che mi sono sbagliata.

Devo admitir que errei.

- La risposta di Tom era errata.
- La risposta di Tom era sbagliata.

- A resposta do Tom estava incorreta.
- A resposta do Tom estava errada.

- Sembra che mi sia sbagliato a riguardo.
- Sembra che mi sia sbagliata a riguardo.

Parece que eu estava errado sobre isso.

La scacchiera era nella posizione sbagliata, poiché le caselle h1 e a8 erano nere.

O tabuleiro de xadrez estava na posição errada, pois as casas h1 e a8 eram pretas.

- Vi siete sbagliati.
- Ha fatto un errore.
- Hai fatto un errore.
- Tu hai fatto un errore.
- Lei ha fatto un errore.
- Avete fatto un errore.
- Voi avete fatto un errore.
- Ti sei sbagliato.
- Ti sei sbagliata.
- Si è sbagliato.
- Si è sbagliata.
- Vi siete sbagliate.

- Você cometeu um erro.
- Você errou.
- Você se enganou.

- La conseguenza di una traduzione errata a volte può essere catastrofica.
- La conseguenza di una traduzione sbagliata a volte può essere catastrofica.

A consequência de uma tradução errada pode ser catastrófica.

- Ti sei sbagliato. Lui suona il basso, non il trombone.
- Ti sei sbagliata. Lui suona il basso, non il trombone.
- Si è sbagliato. Lui suona il basso, non il trombone.
- Si è sbagliata. Lui suona il basso, non il trombone.
- Vi siete sbagliati. Lui suona il basso, non il trombone.
- Vi siete sbagliate. Lui suona il basso, non il trombone.

Você está enganado. Ele toca baixo, não trombone.

Sto studiando trentuno lingue perché voglio conoscere meglio il mondo, che una volta evitavo, per esempio, per leggere dei testi con una traduzione sbagliata e per comunicare con i miei amici nella loro lingua madre, dato che alcuni di loro non parlano inglese, o, se lo fanno, non riescono ad esprimere ciò che esattamente sentono o pensano.

Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.