Translation of "Ricchezza" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ricchezza" in a sentence and their portuguese translations:

La salute è migliore della ricchezza, per chi ha solo ricchezza.

Saúde é melhor que riqueza — para quem só tem riqueza.

La ricchezza della Lydia,

A riqueza da Lídia,

E delle vostra ricchezza.

e vossa riqueza.

La salute è ricchezza.

Saúde é dinheiro.

La diversità è una ricchezza.

A diversidade é uma riqueza.

- La guerra ha diminuito la ricchezza del paese.
- La guerra diminuì la ricchezza del paese.

A guerra reduziu a riqueza do país.

E vi concessi la sua ricchezza.

e eu vos garanti suas riquezas.

La saggezza è meglio della ricchezza.

A sabedoria vale mais que a riqueza.

La salute è più importante della ricchezza.

A saúde é mais importante do que a riqueza.

La felicità è più importante della ricchezza.

A felicidade é mais importante que a riqueza.

La vita è la nostra più grande ricchezza.

A vida é a nossa maior riqueza.

Il capitalismo potrebbe essere il mezzo migliore che conosciamo per la generazione di ricchezza, ma non è un sistema perfetto per la distribuzione di ricchezza.

O capitalismo pode ser o melhor meio que conhecemos de gerar riqueza, mas não é um sistema perfeito para distribuí-la.

- Quando una donna ha una scelta tra amore e ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.
- Quando una donna può scegliere tra l'amore e la ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.

Quando uma mulher deve escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

Quando una donna ha una scelta tra amore e ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.

Se uma mulher pode escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

Il brasile è molto ricco, la sua ricchezza è immensa, e il caffé è una delle sue principali ricchezze.

O Brasil é muito rico; sua riqueza é imensa; o café é uma das suas maiores riquezas.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.