Translation of "Realtà" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Realtà" in a sentence and their portuguese translations:

- Dovresti affrontare la realtà.
- Tu dovresti affrontare la realtà.
- Dovreste affrontare la realtà.
- Voi dovreste affrontare la realtà.
- Dovrebbe affrontare la realtà.
- Lei dovrebbe affrontare la realtà.

Vocês deveriam encarar a realidade.

- In realtà hai ragione.
- In realtà ha ragione.
- In realtà avete ragione.

Na verdade, você está certo.

- Affrontiamo la realtà.
- Guardiamo in faccia la realtà.

Vamos encarar a realidade.

- Potrebbe funzionare, in realtà.
- Quello potrebbe funzionare, in realtà.

Pode ser que isso funcione.

- In realtà non ho soldi.
- In realtà io non ho soldi.
- In realtà non ho denaro.
- In realtà io non ho denaro.

- Na verdade, eu não tenho nenhum dinheiro.
- Na verdade, não possuo nenhum dinheiro.

In realtà sì.

Na verdade, sim.

- Era ora che affrontassi la realtà.
- Era ora che affrontasse la realtà.
- Era ora che affrontaste la realtà.

É hora de você encarar a realidade.

- In realtà non lavoro qui.
- Io in realtà non lavoro qui.

Na verdade, eu não trabalho aqui.

- In realtà mi sto divertendo.
- Io in realtà mi sto divertendo.

Na verdade, estou me divertindo.

- In realtà sono nato a Boston.
- In realtà sono nata a Boston.
- In realtà io sono nato a Boston.
- In realtà io sono nata a Boston.

Na verdade, eu nasci em Boston.

Questa è la realtà!

É realidade!

Questa è la realtà.

Esta é a realidade.

In realtà è perfetto.

Na verdade, é perfeito.

La realtà è spaventosa.

A realidade é assustadora.

- Questo è piuttosto imbarazzante, in realtà.
- Ciò è piuttosto imbarazzante, in realtà.

Isso é meio embaraçoso, na verdade.

- In realtà, non sto suggerendo niente.
- In realtà, non sto suggerendo nulla.

Na verdade, não estou sugerindo nada.

- Tom non l'ha fatto in realtà.
- Tom non lo fece in realtà.

Na verdade, o Tom não fez aquilo.

- Non ci siamo mai incontrate in realtà.
- Noi non ci siamo mai incontrate in realtà.
- Non ci siamo mai incontrati in realtà.
- Noi non ci siamo mai incontrati in realtà.
- Non ci siamo mai conosciuti in realtà.
- Noi non ci siamo mai conosciuti in realtà.
- Non ci siamo mai conosciute in realtà.
- Noi non ci siamo mai conosciute in realtà.

Nós, de fato, nunca nos encontramos.

In realtà mi è piaciuto.

- Eu gostei disso.
- Gostei disso.

In realtà, ha perfettamente senso.

Na realidade, faz perfeito sentido.

In realtà è un'idea intelligente.

Na verdade, é uma ideia inteligente.

In realtà odio la pornografia.

Na verdade eu odeio pornô.

- In realtà non mi piace il caffè.
- In realtà a me non piace il caffè.

Na verdade, eu não gosto de café.

A volte i sogni diventano realtà.

Às vezes os sonhos viram realidade.

In realtà non è così semplice.

Na verdade, não é tão simples.

La fantasia è basata sulla realtà.

A fantasia se baseia na realidade.

La percezione della realtà è soggettiva.

A percepção da realidade é subjetiva.

In realtà era solo una voce.

Na verdade foi só um boato.

- In realtà, ora Mary è la mia ex ragazza.
- In realtà, adesso Mary è la mia ex ragazza.
- In realtà, ora Mary è la mia ex fidanzata.
- In realtà, adesso Mary è la mia ex fidanzata.
- In realtà, ora Mary è la mia ex morosa.
- In realtà, adesso Mary è la mia ex morosa.

De facto, a Mary é agora a minha ex-namorada.

- In realtà non ne ho mai visto uno.
- In realtà non ne ho mai vista una.

- Na verdade, eu nunca vi um.
- Na verdade, eu nunca vi uma.

- Lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lavora come professore, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come professore, però in realtà è un vampiro.

Ele trabalha como professor, mas na verdade é um vampiro.

In realtà non è stato in America.

Na verdade, ele nunca visitou a América.

I libri sono la mia realtà alternativa.

Os livros são minha realidade alternativa.

In realtà non ho dormito con lui.

- Eu, na verdade, não dormi com ele.
- Na verdade, eu não dormi com ele.

In realtà la zuppa era troppo salata.

Na verdade a sopa estava muito salgada.

Descrivere la realtà comporta una grande documentazione.

Descrever a realidade requer uma grande documentação.

In realtà questa non è un isola.

Isso realmente não é uma ilha.

- I sogni sono diventati realtà.
- I sogni diventarono realtà.
- I sogni si sono avverati.
- I sogni si avverarono.

Sonhos se tornaram realidade.

Ma in realtà, se vogliamo pensare alla relazione

Mas, na verdade, se a gente quer realmente pensar sobre a relação

Ma in realtà le tarantole si annidano sottoterra.

mas, na verdade, as tarântulas enfiam-se no chão.

In realtà, non sapevo niente di questi piani.

Na verdade eu não sabia nada sobre esses planos.

- In realtà è vero.
- In effetti è vero.

De fato, é verdade.

La realtà ha un problema - è sempre onesta.

A realidade tem um problema: ela é sempre honesta.

In realtà non ho mai voluto andare lì.

A verdade é que nunca quis ir lá.

In realtà non ho mai visto una giraffa.

Na verdade eu nunca vi uma girafa.

Nasconde una ben più crudele realtà per i giovani

disfarça uma realidade mais obscura para os jovens

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

Apesar do seu aspeto, na verdade, é um parente afastado do ser humano...

Nella realtà non ci sono dei momenti unicamente descrittivi.

Na realidade, não há momentos unicamente descritivos.

Il lavoro schiavo e infantile sono ancora triste realtà.

Trabalho escravo e infantil ainda são tristes realidades.

Mi chiedo a cosa stia in realtà pensando Tom.

Gostaria de saber o que Tom pensa de fato.

- Il suo sogno è diventato realtà.
- Il suo sogno si è avverato.
- Il suo sogno si avverò.
- Il suo sogno diventò realtà.

O sonho dele tornou-se realidade.

- John è in apparenza coraggioso, ma in realtà è un codardo.
- John è in apparenza coraggioso, però in realtà è un codardo.

O John é corajoso na aparência, mas na realidade é um covarde.

Sembra che tutta l'area in realtà sia un lago ghiacciato.

Parece que esta área é um lago congelado.

Sembra che tutta l'area in realtà sia un lago ghiacciato.

Parece que esta área é um lago congelado.

- Cos'è successo davvero?
- Cos'è successo in realtà?
- Cos'è successo realmente?

O que aconteceu realmente?

La coscienza è senza limiti ed è la realtà suprema.

A consciência é a infinita e suprema realidade.

Lui lavora come professore, ma in realtà è una spia.

Ele trabalha como professor, mas na verdade é um espião.

In realtà, il costo della vita sta aumentando ogni settimana.

- Na realidade, o custo de vida está subindo cada semana.
- Na realidade, o custo de vida está subindo a cada semana.

A tutti piacerebbe credere che i sogni possano diventare realtà.

Todos gostariam de acreditar que os sonhos podem se tornar realidade.

Sicuramente sembro più calmo di quanto non sia in realtà.

Eu certamente pareço mais calmo do que realmente sou.

Sembra giovane, ma in realtà ha già più di 40 anni.

Ele parece ser novo, mas já tem mais de 40 anos.

La filosofia in realtà è nostalgia: l'anelito ad essere a casa dappertutto.

Filosofia nada mais é que saudade — um forte anelo de sentir-se em casa em toda a parte.

In realtà il nero non è un colore. È l'assenza di colore.

Na verdade o preto não é uma cor. É a ausência de cor.

Ma in realtà lo si fa per evitare di diventare un corpo morto.

Mas a verdade é que fazemos isto para evitar tornarmo-nos no morto.

E questo mi fa sospettare che forse l'oasi in realtà sia un miraggio.

E isso deixa-me suspeito de uma coisa. Será que o oásis era uma miragem?

In realtà è un primate, ma ha denti più simili a un roditore.

Embora seja um primata, tem dentes semelhantes a um roedor.

Molti dei virus che ci fanno ammalare in realtà hanno origine negli animali.

Muitos dos vírus que nos deixam doentes, na verdade, são originários de animais.

- Il suo sogno si è finalmente avverato.
- Il suo sogno è finalmente diventato realtà.

O sonho dela se tornou realidade finalmente.

- È come un sogno diventato realtà.
- È come un sogno che si è avverato.

É como um sonho tornado realidade.

- La realtà è più strana della finzione.
- I fatti sono più strani della finzione.

A realidade é mais estranha que a ficção.

Ma negli Stati Uniti, un enorme numero di lavoratori deve affrontare una realtà molto diversa.

Mas no E.U.A, um número enorme de trabalhadores enfrentam uma realidade bem diferente.

- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità ultima che sta alla base della creazione.
- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità suprema che sta alla base della creazione.
- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità definitiva che sta alla base della creazione.

O amor é a única realidade e não é mero sentimento. É a verdade suprema que reside no âmago de tudo o que é criado.

Quando afferma di desiderare la vita eterna, in realtà l'uomo solo vuole evitare una morte prematura, violenta o raccapricciante.

Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível.

In una realtà tridimensionale, forze come l'elettromagnetismo operano solo in tre dimensioni e si comportano secondo le leggi tradizionali della fisica.

Em uma realidade tridimensional, forças como o eletromagnetismo operam apenas tridimensionalmente e comportam-se segundo as leis tradicionais da física.

Quando due persone si incontrano, ci sono in realtà sei persone presenti: la percezione di ogni persona di se stesso, ogni persona nella percezione dell'altro e ogni persona nel suo vero essere.

Quando duas pessoas se encontram há, na verdade, seis pessoas presentes: cada pessoa como se vê a si mesma, cada pessoa como a outra a vê e cada pessoa como realmente é.