Translation of "Dirmi" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Dirmi" in a sentence and their portuguese translations:

- Volevi dirmi qualcosa?
- Voleva dirmi qualcosa?
- Volevate dirmi qualcosa?

Você queria me dizer alguma coisa?

- Cosa intendi dirmi?
- Cosa intende dirmi?
- Cosa intendete dirmi?

O que você quer me dizer?

- Potete dirmi cos'è questo?
- Potete dirmi cos'è?

Você pode me dizer o que é isto?

- Avresti dovuto dirmi la verità.
- Avreste dovuto dirmi la verità.
- Avrebbe dovuto dirmi la verità.

Você devia ter me contado a verdade.

- Puoi dirmi cosa sta succedendo?
- Può dirmi cosa sta succedendo?
- Potete dirmi cosa sta succedendo?

- Você pode me dizer o que está acontecendo?
- Vocês podem me dizer o que está acontecendo?

- Faresti meglio a dirmi tutto.
- Fareste meglio a dirmi tutto.
- Farebbe meglio a dirmi tutto.

É melhor me contar tudo.

- Tom ha provato a dirmi qualcosa.
- Tom provò a dirmi qualcosa.
- Tom ha cercato di dirmi qualcosa.
- Tom cercò di dirmi qualcosa.

Tom tentou me dizer algo.

Volete dirmi qualcosa?

- Vocês querem me dizer alguma coisa?
- Vocês têm alguma coisa para me dizer?

Devi dirmi qualcosa.

Você tem de me dizer algo.

- Qualcuno può dirmi l'ora?
- Qualcuno sa dirmi che ore sono?

Alguém pode me dizer que horas são?

- È inutile dirmi qualunque cosa.
- È inutile dirmi qualsiasi cosa.

Não há por que me contar tudo.

- Ti dispiace dirmi cosa sta succedendo?
- Vi dispiace dirmi cosa sta succedendo?
- Le dispiace dirmi cosa sta succedendo?

Custa você me dizer o que está acontecendo?

- Puoi dirmi dov'è?
- Può dirmi dov'è?
- Potete dirmi dov'è?
- Mi puoi dire dov'è?
- Mi può dire dov'è?
- Mi potete dire dov'è?

Pode me dizer onde está?

Non dirmi cosa devo fare.

Não me diga o que tenho de fazer.

Può dirmi cosa sta succedendo?

Você pode me dizer o que está acontecendo?

Puoi dirmi perché sono tanto contenti?

Você pode me dizer por que estão tão contentes?

Finirà presto o tardi per dirmi tutto.

- Cedo ou tarde, ele me contará tudo.
- Ele irá me contar tudo cedo ou tarde.
- Cedo ou tarde, ele irá me contar tudo.

Potete dirmi perché Tom sta facendo questo?

Você pode me dizer por que o Tom está fazendo isso?

Prova a dirmi esattamente cosa è successo.

Tente dizer-me exatamente o que aconteceu.

Chi è lei per dirmi cosa fare?

- Quem é o senhor para me dizer o que fazer?
- Quem é ela para me dizer o que fazer?

Credo di sapere già cosa stai per dirmi.

- Creio que já sei o que estás para me dizer.
- Acho que já sei o que me vais dizer.

Puoi dirmi come raggiungere il centro della città?

O senhor sabe me dizer como posso chegar ao centro da cidade?

- C'è qualcosa che vuoi dirmi?
- C'è qualcosa che vuole dirmi?
- C'è qualcosa che volete dirmi?
- C'è qualcosa che mi vuoi dire?
- C'è qualcosa che mi vuole dire?
- C'è qualcosa che mi volete dire?

- Há algo que queira me dizer?
- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há alguma coisa que você queira me contar?

- Puoi dirmi dov'è lo zoo?
- Può dirmi dov'è lo zoo?
- Potete dirmi dov'è lo zoo?
- Mi puoi dire dov'è lo zoo?
- Mi può dire dov'è lo zoo?
- Mi potete dire dov'è lo zoo?

Você pode me dizer onde fica o zoológico?

- Non dirmi come guidare.
- Non mi dica come guidare.
- Non ditemi come guidare.

Não me diga como dirigir.

- Qualcuno può dirmi perché Tom è arrabbiato?
- Qualcuno mi può dire perché Tom è arrabbiato?

Alguém pode me dizer por que Tom está bravo?

- Non dirmi che non l'hai portato.
- Non dirmi che non l'hai portata.
- Non mi dica che non l'ha portato.
- Non mi dica che non l'ha portata.
- Non ditemi che non lo avete portato.
- Non ditemi che non la avete portata.

Não me diga que não trouxe.