Translation of "Cambiato" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Cambiato" in a sentence and their portuguese translations:

- Non è cambiato niente.
- Non è cambiato nulla.
- Niente è cambiato.
- Nulla è cambiato.

Nada mudou.

- Qualcosa è cambiato.
- È cambiato qualcosa.

Algo mudou.

- Ho cambiato idea.
- Io ho cambiato idea.

Eu mudei de ideia.

- Abbiamo cambiato idea.
- Noi abbiamo cambiato idea.

Mudamos de ideia.

- Nulla è stato cambiato.
- Niente è stato cambiato.
- Non è stato cambiato niente.
- Non è stato cambiato nulla.

Nada mudou.

È cambiato.

Ele mudou.

- Improvvisamente ha cambiato argomento.
- All'improvviso ha cambiato argomento.

De repente, ele mudou de assunto.

- Tutto questo è cambiato.
- Tutto ciò è cambiato.

Tudo isso mudou.

- Mi hai cambiato la vita.
- Tu mi hai cambiato la vita.
- Mi ha cambiato la vita.
- Lei mi ha cambiato la vita.
- Mi avete cambiato la vita.
- Voi mi avete cambiato la vita.

Você mudou minha vida.

- La prigione lo ha cambiato?
- Il carcere lo ha cambiato?
- La galera lo ha cambiato?

A prisão o mudou?

- Non ha cambiato idea.
- Lei non ha cambiato idea.

Ela não mudou de opinião.

- Non ha cambiato idea.
- Lui non ha cambiato idea.

Ele não mudou de opinião.

- Ho cambiato il piano.
- Io ho cambiato il piano.

Mudei de planos.

È cambiato qualcosa?

Mudou alguma coisa?

Abbiamo cambiato indirizzo.

Nós mudamos de endereço.

Mi sono cambiato.

Eu troquei de roupa.

Ho cambiato canale.

Eu mudei de canal.

Sei cambiato molto.

Você mudou muito.

- Sono cambiato.
- Io sono cambiato.
- Sono cambiata.
- Io sono cambiata.

Eu mudei.

- Qui tutto è cambiato così tanto.
- Qua tutto è cambiato così tanto.
- Qui è cambiato tutto così tanto.
- Qua è cambiato tutto così tanto.

Aqui, tudo está tão diferente.

- Hai mai cambiato un pannolino prima?
- Tu hai mai cambiato un pannolino prima?
- Ha mai cambiato un pannolino prima?
- Lei ha mai cambiato un pannolino prima?
- Avete mai cambiato un pannolino prima?
- Voi avete mai cambiato un pannolino prima?

Você já trocou uma fralda antes?

Ma ora è cambiato.

Mas ele mudou,

Quindi ho cambiato argomento.

Então eu mudei de assunto.

Tom non è cambiato.

Tom não mudou.

Non hanno cambiato idea.

- Eles não mudaram de opinião.
- Elas não mudaram de opinião.

Tom ha cambiato idea?

Tom mudou de ideia?

Internet ha cambiato tutto.

A Internet mudou tudo.

Tom ha cambiato idea.

Tom mudou de ideia.

Il mondo è cambiato.

O mundo tem mudado.

Tom ha cambiato qualcosa?

O Tom mudou alguma coisa?

Quando hai cambiato indirizzo?

Quando você mudou de endereço?

Cos'è cambiato da allora?

Que mudou desde então?

Il clima è cambiato?

O clima mudou?

- Ha cambiato lavoro.
- Lui ha cambiato lavoro.
- Cambiò lavoro.
- Lui cambiò lavoro.

Ele mudou de emprego.

- Sei cambiato.
- Sei cambiata.
- Siete cambiati.
- Siete cambiate.
- È cambiato.
- È cambiata.

Você mudou.

- Ha cambiato idea.
- Lui ha cambiato idea.
- Cambiò idea.
- Lui cambiò idea.

Ele mudou de ideia.

- È cambiato molto.
- Lui è cambiato molto.
- Cambiò molto.
- Lui cambiò molto.

Ele mudou muito.

Ho cambiato i miei piani.

Abandonei meus planos.

Non sei cambiato per niente.

Você não mudou nada.

Questa volta qualcosa è cambiato.

Desta vez algo mudou.

Tom non è cambiato molto.

Tom não mudou muito.

Lei non ha cambiato opinione.

Ela não mudou de opinião.

Tom è cambiato molto poco.

Tom mudou muito pouco.

È cambiato molto dall'ultima volta.

Ele mudou muito desde a última vez.

Tom non ha cambiato idea.

Tom não mudou de ideia.

Questa ragazza ha cambiato look.

Essa garota mudou seu visual.

- Ha cambiato l'argomento.
- Cambiò l'argomento.

Ela mudou de assunto.

- È cambiato tutto.
- Cambiò tutto.

Tudo mudou.

- Tom è cambiato.
- Tom cambiò.

Tom mudou?

Tom non sembra essere cambiato.

Tom não parece ter mudado.

- Non ha cambiato niente.
- Non ha cambiato nulla.
- Non cambiò niente.
- Non cambiò nulla.

- Aquilo não mudou nada.
- Isso não mudou nada.

Il tempo è cambiato in fretta.

O tempo já começou mesmo a mudar.

Questo posto non è cambiato molto.

Esse lugar não mudou muito.

Tom è cambiato molto da allora.

Tom mudou muito desde então.

Tutto è cambiato dall'oggi al domani.

Tudo mudou da noite para o dia.

- Non hanno cambiato idea.
- Loro non hanno cambiato idea.
- Non cambiarono idea.
- Loro non cambiarono idea.

Eles não mudaram de opinião.

Il passato può solo essere conosciuto, non cambiato. Il futuro può essere solo cambiato, non conosciuto.

O passado só pode ser conhecido, não mudado. O futuro só pode ser mudado, não conhecido.

Tom non è cambiato neanche un po'.

Tom não mudou nada.

- Ho cambiato la bandiera.
- Cambiai la bandiera.

- Mudei a bandeira.
- Troquei a bandeira.

Ho cambiato il layout del mio sito.

Eu mudei o layout da minha página.

- Tom ha cambiato argomento.
- Tom cambiò argomento.

Tom mudou de assunto.

- Tom si è cambiato.
- Tom si cambiò.

O Tom se trocou.

Il mio numero di telefono è cambiato.

Meu número de telefone mudou.

- Tom ha cambiato idea.
- Tom cambiò idea.

Tom mudou de opinião.

Il mio indirizzo e-mail è cambiato.

Meu endereço de e-mail foi alterado.

- Il tempo è cambiato improvvisamente.
- Il tempo cambiò improvvisamente.
- Il tempo è cambiato all'improvviso.
- Il tempo cambiò all'improvviso.

O tempo mudou de repente.

- Pensavo fossi cambiato.
- Pensavo fossi cambiata.
- Pensavo fosse cambiato.
- Pensavo fosse cambiata.
- Pensavo foste cambiati.
- Pensavo foste cambiate.

Eu pensei que você havia mudado.

- Tom ha rimandato.
- Tom rimandò.
- Tom ha cambiato data.
- Tom cambiò data.
- Tom ha cambiato orario.
- Tom cambiò orario.

- O Tom remarcou.
- Tom remarcou.

- Sei cambiato così tanto che faccio fatica a riconoscerti.
- Sei cambiato così tanto che riesco a malapena a riconoscerti.

- Você mudou tanto que eu quase não o reconheço.
- Você mudou tanto que eu quase não a reconheço.

Il mio atteggiamento verso di lui è cambiato.

Minha atitude em relação a ele mudou.

- Non può essere cambiato.
- Non può essere cambiata.

Isto não pode ser mudado.

Da quando lui è arrivato, tutto è cambiato.

Desde que ele chegou, tudo mudou.

Non sei cambiato e non lo farai mai.

Você não mudou e nunca vai mudar.

Il numero di telefono di Tom è cambiato.

O número de telefone de Tom mudou.

- Ha cambiato il suo indirizzo.
- Lui ha cambiato il suo indirizzo.
- Cambiò il suo indirizzo.
- Lui cambiò il suo indirizzo.

Ele mudou o endereço dele.

- Darwin ha cambiato il mondo.
- Darwin cambiò il mondo.

Darwin transformou o mundo.

Ha cambiato il numero di targa del suo veicolo.

- Ele mudou o número da placa do carro dele.
- Ele mudou o número da placa do seu carro.

- Tom ha cambiato la lampadina.
- Tom cambiò la lampadina.

Tom trocou a lâmpada.

- Questo ha cambiato la mia vita.
- Questo mi ha cambiato la vita.
- Questo cambiò la mia vita.
- Questo mi cambiò la vita.

- Isso mudou a minha vida.
- Isto mudou a minha vida.

- Mi sono cambiato la camicia.
- Io mi sono cambiato la camicia.
- Mi sono cambiata la camicia.
- Io mi sono cambiata la camicia.

- Eu troquei de camisa.
- Troquei de camisa.

- Tom ha cambiato il suo nome.
- Tom cambiò il suo nome.

- Tom mudou o seu nome.
- O Tom trocou de nome.

- Tom si è cambiato i vestiti.
- Tom si cambiò i vestiti.

Tom trocou de roupa.

è come questa combinazione ha cambiato il mio modo di concepire la musica.

é como essa combinação modificou a forma como compreendo a música.

Io credo nel destino, ma so anche che il destino può essere cambiato.

Eu acredito no destino, mas sei também que o destino pode ser mudado.

- Tom non ha cambiato i suoi piani.
- Tom non cambiò i suoi piani.

Tom não modificou seus planos.

- Tom ha cambiato le lenzuola del letto.
- Tom cambiò le lenzuola del letto.

Tom trocou os lençóis da cama.

- Tom ha cambiato il suo indirizzo e-mail.
- Tom cambiò il suo indirizzo e-mail.

- Tom alterou o seu endereço de e-mail.
- Tom alterou seu endereço de e-mail.

- Il ragazzo non ha cambiato la sua opinione.
- Il ragazzo non cambiò opinione.
- Il ragazzo non cambiò la sua opinione.

O rapaz não mudou de opinião.