Translation of "Facciamo" in German

0.010 sec.

Examples of using "Facciamo" in a sentence and their german translations:

- Cosa facciamo ora?
- Cosa facciamo adesso?
- Che cosa facciamo ora?
- Che cosa facciamo adesso?
- Che facciamo ora?
- Che facciamo adesso?

Was machen wir jetzt?

- Non facciamo niente.
- Noi non facciamo niente.
- Non facciamo nulla.
- Noi non facciamo nulla.

Wir machen nichts.

- Che facciamo oggi?
- Cosa facciamo oggi?
- Che cosa facciamo oggi?

Was machen wir heute?

- Come lo facciamo?
- Come la facciamo?

Wie machen wir das?

- Facciamo i letti.
- Noi facciamo i letti.

Wir machen die Betten.

- Non lo facciamo.
- Noi non lo facciamo.

So was tun wir nicht.

- Amiamo quello che facciamo.
- Noi amiamo quello che facciamo.
- Amiamo ciò che facciamo.
- Noi amiamo ciò che facciamo.

Wir lieben, was wir tun.

- Non facciamo più niente.
- Noi non facciamo più niente.
- Non facciamo più nulla.
- Noi non facciamo più nulla.

Wir stellen nichts mehr her.

Cosa facciamo?

Was sollen wir tun?

Come facciamo?

Wie machen wir das?

Facciamo questo!

Machen wir es!

- Vogliono che lo facciamo.
- Vogliono che la facciamo.

Sie wollen, dass wir es tun.

- Sono annoiato. Facciamo qualcosa.
- Sono annoiata. Facciamo qualcosa.

Mir ist langweilig. Lass uns irgendwas machen!

- Facciamo colazione alle sette.
- Noi facciamo colazione alle sette.

Wir frühstücken um sieben Uhr.

- Cosa facciamo dopo questo?
- Che cosa facciamo dopo questo?

Was machen wir danach?

- Facciamo finta di essere alieni.
- Facciamo finta di essere degli alieni.
- Facciamo finta che siamo alieni.
- Facciamo finta che siamo degli alieni.

- Lasst uns so tun, als wären wir Aliens.
- Lass uns so tun, als wären wir Aliens.
- Tun wir so, als wären wir Außerirdische!

Quindi, cosa facciamo?

Was können wir dagegen tun?

Allora, cosa facciamo?

Was soll ich also tun?

Ok, cosa facciamo?

Okay, was tun wir?

Facciamo colazione insieme?

Werden wir zusammen frühstücken?

Facciamo questo assieme.

Lasst uns das zusammen machen.

Facciamo prima questo.

Lass uns das zuerst tun!

Facciamo una passeggiata.

- Lasst uns gehen.
- Gehen wir.
- Lass uns gehen.
- Lassen Sie uns gehen.

Facciamo qualche domanda.

Lasst uns ein paar Fragen stellen!

Che facciamo oggi?

- Was sollen wir heute machen?
- Was sollen wir heute tun?

Tutti facciamo errori.

- Wir machen alle Fehler.
- Wir alle machen Fehler.

Facciamo l'esatto contrario.

Machen wir das genaue Gegenteil!

Facciamo il lavoro.

Machen wir uns an die Arbeit!

Facciamo un disegno.

Lass uns zeichnen!

Facciamo alle tre.

Lasst uns das um drei Uhr machen.

- Facciamo solo una cosa alla volta.
- Facciamo soltanto una cosa alla volta.
- Facciamo solamente una cosa alla volta.

Lass uns nur eine Sache zur Zeit machen.

- Facciamo un bagno ogni giorno.
- Noi facciamo un bagno ogni giorno.

Wir baden jeden Tag.

Decidi tu. Cosa facciamo?

Du entscheidest. Was tun wir?

Così facciamo alcune cose.

Wir machen also Mehreres.

Facciamo una pausa caffè.

- Lasst uns eine Kaffeepause machen.
- Lass uns eine Kaffeepause machen.

Non facciamo il lavoro.

Lass uns die Arbeit nicht machen.

Facciamo un grande cerchio.

Lasst uns einen großen Kreis bilden.

Facciamo i compiti assieme.

Machen wir die Hausaufgaben zusammen.

Facciamo una pausa tè.

Machen wir eine Teepause!

Oggi facciamo pulizie nell'appartamento.

Heute machen wir die Wohnung sauber.

Che facciamo, li lasciamo?

Was machen wir? Lassen wir sie?

Facciamo una breve pausa.

Lasst uns eine kurze Pause machen.

Facciamo volare degli aquiloni.

Lasst uns Drachen steigen lassen.

Facciamo volare un aquilone.

Lassen wir einen Drachen steigen.

Cosa facciamo se piove?

Was machen wir, wenn es regnet?

Facciamo questo più tardi.

Lass uns das später machen.

Facciamo del nostro meglio.

Geben wir unser Bestes.

Facciamo una foto qui.

Lasst uns hier ein Foto machen.

Facciamo un bel respiro,

Atmen wir tief ein.

Facciamo alla romana oggi.

Lass uns heute getrennt bezahlen.

Cosa vogliono che facciamo?

- Was wollen sie von uns?
- Was wollen die, dass wir machen?

Facciamo sempre molta attenzione.

Wir sind immer sehr vorsichtig.

- Facciamo delle domande all'insegnante ogni giorno.
- Noi facciamo delle domande all'insegnante ogni giorno.
- Facciamo delle domande al professore ogni giorno.
- Noi facciamo delle domande al professore ogni giorno.
- Facciamo delle domande alla professoressa ogni giorno.
- Noi facciamo delle domande alla professoressa ogni giorno.

- Wir stellen dem Lehrer täglich Fragen.
- Wir stellen der Lehrerin jeden Tag Fragen.

- Facciamo finta di non averlo sentito.
- Facciamo finta di non averla sentita.

Tun wir so, als ob wir das nicht gehört hätten.

- È come lo facciamo a Boston.
- È come la facciamo a Boston.

So machen wir das in Boston.

- Sono annoiato. Facciamo qualcosa di divertente.
- Sono annoiata. Facciamo qualcosa di divertente.

Mir ist langweilig. Lass uns irgendwas anstellen!

- Non facciamo le cose a metà.
- Noi non facciamo le cose a metà.

Wir machen keine halben Sachen.

Ok, e adesso cosa facciamo?

Okay, was sollen wir jetzt tun?

E lo facciamo agli altri.

und wir tun sie Anderen an.

Facciamo un po' i romantici.

Machen wir ein wenig auf romantisch!

Cosa vuole che facciamo Tom?

Was will Tom, dass wir tun?

Fermiamoci e facciamo una pausa.

- Lass uns aufhören und eine Pause machen.
- Lasst uns anhalten und eine Pause machen.

Abbiamo fatto 30, facciamo 31.

Wer A sagt, muss auch B sagen.

Facciamo questo qualche altra volta.

Machen wir das ein andermal!

È quello che facciamo qui.

- Das machen wir hier.
- Das ist es, was wir hier machen.

Facciamo colazione e poi usciamo.

- Frühstücken wir und gehen dann raus.
- Lasst uns frühstücken und dann rausgehen.

Facciamo tutti degli errori, giusto?

Wir machen doch alle Fehler, oder?

È come facciamo le cose.

So machen wir das.

Facciamo un test di gravidanza.

Lass uns einen Schwangerschaftstest machen.

Facciamo un pupazzo di neve.

- Lasst uns einen Schneemann bauen.
- Kommt, wir bauen einen Schneemann.
- Komm, wir bauen einen Schneemann.
- Lass uns einen Schneemann bauen.

Noi facciamo lo stesso lavoro.

Wir verrichten die gleiche Arbeit.

- Facciamo gli scongiuri!
- Tocchiamo ferro!

Man muss auf Holz klopfen.

Perché non facciamo una pausa?

Warum machen wir keine Pause?

Perché non lo facciamo domani?

Warum machen wir das nicht morgen?

Per colpa tua facciamo tardi.

Wir verspäteten uns ja wegen dir.

Perché non facciamo un gioco?

Spielen wir doch etwas!

- Facciamo un pasto tre volte al giorno.
- Noi facciamo un pasto tre volte al giorno.

Wir essen dreimal am Tag.

- Facciamo il burro a partire dal latte.
- Noi facciamo il burro a partire dal latte.

Aus Milch machen wir Butter.

- Di regola, facciamo tre pasti al giorno.
- Di regola, noi facciamo tre pasti al giorno.

In der Regel essen wir dreimal am Tag.

Quale segnale vuoi che facciamo, adesso?

Für welches Signal entscheidest du dich?

E lo facciamo a noi stessi,

Und wir tun diese uns selbst an

Facciamo un salto a casa sua.

Lasst uns bei seinem Haus vorbeischauen.

Facciamo una pausa di dieci minuti.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

Non facciamo sport da due anni.

Wir treiben schon seit zwei Jahren keinen Sport mehr.

Perché non facciamo una breve pausa?

Warum machen wir nicht eine kurze Pause?

Facciamo un esempio di questo tipo:

Nehmen wir ein Beispiel: