Translation of "Facciamo" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Facciamo" in a sentence and their dutch translations:

- Non facciamo niente.
- Noi non facciamo niente.
- Non facciamo nulla.
- Noi non facciamo nulla.

- We zijn aan het niksen.
- We zijn niets aan het doen.

- Come lo facciamo?
- Come la facciamo?

Hoe doen we dat?

- Non lo facciamo.
- Noi non lo facciamo.

Dat doen we niet.

Cosa facciamo?

Wat doen we?

Facciamo festa!

Laten we feesten.

- Tutti noi facciamo errori.
- Tutte noi facciamo errori.

We maken allen fouten.

- Facciamo colazione alle sette.
- Noi facciamo colazione alle sette.

We ontbijten om zeven uur.

- Facciamo questo ogni lunedì.
- Noi facciamo questo ogni lunedì.

Dat doen we iedere maandag.

- Non facciamo molta pratica.
- Noi non facciamo molta pratica.

We oefenen niet zo veel.

- Facciamo finta di essere alieni.
- Facciamo finta di essere degli alieni.
- Facciamo finta che siamo alieni.
- Facciamo finta che siamo degli alieni.

- Laten we doen alsof we buitenaardse wezens zijn.
- Laten we doen alsof we vreemdelingen zijn.

Quindi, cosa facciamo?

Dus wat moeten we doen?

Allora, cosa facciamo?

Wat moeten we doen?

Ok, cosa facciamo?

Wat moeten we doen?

Facciamo una telefonata.

Laten we bellen.

- Festeggiamo!
- Facciamo baldoria!

Laten we feesten.

Tutti facciamo errori.

- We maken allen fouten.
- We maken allemaal fouten.

- Facciamo festa!
- Festeggiamo.

Laten we feesten.

Facciamo alla romana.

Laten we de rekening splitsen.

Decidi tu. Cosa facciamo?

Jij beslist, wat doen we?

Così facciamo alcune cose.

Dus doen we verschillende dingen.

Facciamo una pausa caffè.

Laten we koffiepauze houden.

E ora cosa facciamo?

En wat doen we nou?

- Facciamo una passeggiata.
- Passeggiamo.

- Laat ons wandelen.
- Laten we een wandeling maken!

Facciamo una breve pausa.

Laten we een korte pauze nemen.

Facciamo volare degli aquiloni.

- Laten we vliegers oplaten.
- Laten we gaan kiten.
- Laten we gaan vliegeren.

Facciamo una foto qui.

- Laat ons hier een foto maken.
- Laten we hier een foto maken.

Facciamo un bel respiro,

en haal diep adem.

Cosa vogliono che facciamo?

Wat willen ze dat we doen?

- Non facciamo le cose a metà.
- Noi non facciamo le cose a metà.

- We doen geen halve zaken.
- We doen geen zaken half.

Ok, e adesso cosa facciamo?

Wat moeten we doen?

E lo facciamo agli altri.

en anderen.

Facciamo un po' di boxe.

Laat ons wat boksen.

Facciamo un pupazzo di neve.

Laten we een sneeuwpop maken.

Quale segnale vuoi che facciamo, adesso?

Dus, welk signaal moeten we nu maken?

Lo facciamo più volte al giorno,

We doen dit allemaal meerdere keren per dag,

E lo facciamo a noi stessi,

En we doen het onszelf aan

Facciamo una pausa di dieci minuti.

Laten we tien minuten pauzeren.

Facciamo un salto a casa sua.

- Laten we even binnenspringen bij hem thuis.
- Laten we even bij hem aanwippen.

Facciamo finta di essere degli alieni.

- Laten we doen alsof we buitenaardse wezens zijn.
- Laten we doen alsof we aliens zijn.

Perché non facciamo una breve pausa?

Waarom nemen we geen korte pauze?

SJ: Ok, facciamo così, buona idea.

SJ: Goed, laten we dat doen. Goed idee.

- Dividiamoci il conto.
- Facciamo alla romana.

- Laten we de rekening delen.
- Laten we de rekening splitsen.

Allora, cosa facciamo? Metodo speculativo o sistematico?

Wat gaan we doen? Wordt het speculatief... ...of systematisch?

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?

Maar het kost veel werk. Wat gaan we doen?

Allora, cosa facciamo? Ci caliamo nella caverna?

Wat gaan we doen? Gebruiken we de grot...

Perché non facciamo un salto a trovarla?

Waarom gaan we niet even bij haar langs?

Lo facciamo como loro lo hanno mostrato.

Wij doen het zoals zij het hebben laten zien.

Più tardi facciamo un pupazzo di neve.

Laten we later een sneeuwpop maken.

E quello che facciamo è imparare a filtrarli:

Dus leren we filteren.

Facciamo un tentativo! Ora che l'aquila è via.

Kom op, probeer dit. Snel, nu de arend weg is.

Mentre facciamo delle foto alla loro attività cerebrale.

terwijl we opnames maken van de hersenactiviteit.

Ma se facciamo un bel falò, servirà da deterrente.

Maar we kunnen 'n groot vuur ter afschrikking gebruiken.

Scaviamo un tunnel e facciamo una grotta di neve.

Een tunnel graven en een sneeuwgrot maken.

Cosa scegliamo? Il riparo nella roccia o facciamo un igloo?

Dus wat doen we? Gaan we voor de stenen beschutting... ...of maken we 'n iglo?

Ci facciamo facilmente prendere dai passi fatti durante il giorno

Het is zo makkelijk om ons alleen te bekommeren om de dag van vandaag

Cosa facciamo? Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

Wat doen we? Blijven het wrak volgen in die richting...

Quello che facciamo ora influenzerà ciò che accade lungo il cammino

Dat betekent dat wat we nu doen beïnvloedt wat als volgende gebeurt,

Facciamo dei mattoni di ghiaccio e tiriamo su una piccola cupola.

We maken blokken ijs... ...en een kleine halve koepel.

O ci facciamo strada senza corda e tentiamo una discesa libera?

Of proberen we zonder touw naar beneden te klimmen?

MR: Che facciamo ora? SJ: Uh, ce ne stiamo seduti tranquilli.

Wat gaan we doen? SJ: We gaan hier rustig zitten.

Facciamo attenzione a girarli con le mani perché qualcosa potrebbe sgusciare via.

Wees voorzichtig als je ze met je vingers optilt... ...voor het geval er iets uit glipt.

Cosa ne pensi? Mi calo o ci facciamo scivolare giù lungo quel pendo?

Wat vind jij? Abseilen... ...of de heuvel af sleeën?

O ci caliamo nel canyon a fessura e ci facciamo strada verso il relitto?

Of dalen we af in de sleufcanyon... ...en banen we ons een weg richting het wrak.