Translation of "Stare" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Stare" in a sentence and their japanese translations:

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- ひとりにさせて!
- 放っておいて。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 俺のことはほっといてくれ!
- 放っておいてくれ!
- ほっといてよ!
- 一人にしてよ!

- Voglio stare qui.
- Voglio stare qua.

私はここにいたい。

Lasciami stare!

ひとりにさせて!

- Puoi stare qui se vuoi.
- Potete stare qui se volete.
- Può stare qui se vuole.

- ここに居たいのならいてもいいですよ。
- ここにいてもらっても差し支えありません。

Deve stare attento.

‎用心しなければ

- Voglio stare di più qui.
- Voglio stare di più qua.

ここに、もっと長くいたい。

- Non riesco a stare in piedi.
- Io non riesco a stare in piedi.
- Non posso stare in piedi.
- Io non posso stare in piedi.

私は立てない。

- Le piace stare da sola.
- A lei piace stare da sola.

彼女は一人っきりで居るのが好きです。

- È abituata a stare seduta.
- Lei è abituata a stare seduta.

彼女は座ることに慣れている。

- Potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Potrebbe stare correndo intorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo intorno al parco.

彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。

Preferirei stare a casa.

- 家にいたいな。
- どちらかと言えば私は家にいたい。

Pensavo di stare sognando.

夢を見ていたのだと思った。

- È andato a stare da suo cugino.
- Lui è andato a stare da suo cugino.
- È andato a stare da sua cugina.
- Lui è andato a stare da sua cugina.
- Andò a stare da sua cugina.
- Lui andò a stare da sua cugina.
- Andò a stare da suo cugino.
- Lui andò a stare da suo cugino.

彼はいとこのところへ泊まりに行きました。

- Devi solo stare là senza fare niente.
- Deve solo stare là senza fare niente.
- Dovete solo stare là senza fare niente.
- Devi solo stare là senza fare nulla.
- Deve solo stare là senza fare nulla.
- Dovete solo stare là senza fare nulla.

あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。

- La foto dell'incidente mi fa stare male.
- La fotografia dell'incidente mi fa stare male.
- L'immagine dell'incidente mi fa stare male.

- その事故の写真を見るとむかつく。
- あの事故の写真を見ると、気分が悪くなるよ。

- Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua vi farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua la farà stare meglio.

水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。

- Voglio stare in un hotel vicino all'aeroporto.
- Io voglio stare in un hotel vicino all'aeroporto.
- Voglio stare in un albergo vicino all'aeroporto.
- Io voglio stare in un albergo vicino all'aeroporto.

空港の近くのホテルに泊まりたいな。

Devi stare attento con queste.

注意したほうがいい

Ma guarda. Devo stare attento.

見て 気をつけろ

Il gamberetto deve stare attento.

‎エビは注意が必要だ

Mio padre potrebbe stare dormendo.

私の父は眠っているかもしれない。

Vorrei stare qui a riposarmi.

ここで一休みしたいものです。

- Ero troppo stanca per stare in piedi.
- Ero troppo stanco per stare in piedi.

私はひどく疲れていて立っていられなかった。

- Ho intenzione di stare da mio zio.
- Io ho intenzione di stare da mio zio.

叔父の家に滞在する予定です。

Allora possiamo dire di stare meditando,

瞑想に入ったと言えます

Abbiamo bisogno di stare nella comunità.

そのコミュニティに属さねばなりません

C'è troppo caldo per stare qui.

暑くてここにはいられない。

Dovevano stare lì tutto il giorno?

彼らは1日中そこにいなければならなかったのですか。

Ti lascio stare qui una notte.

一晩泊めてあげよう。

Penso di stare per cagarmi sotto.

- ウンコ漏れそう。
- ウンコが漏れそう。

Tom deve stare a casa oggi?

- トムは今日家にいなければいけませんか。
- トムは今日家にいなきゃ駄目なの?

Siamo nati per stare in fila.

私たちは一列にならばされた。

- Vai da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Vai da qualche altra parte. Voglio stare da sola.
- Vada da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Vada da qualche altra parte. Voglio stare da sola.
- Andate da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Andate da qualche altra parte. Voglio stare da sola.

どっか行けよ、ひとりになりたいんだ。

- Non riesce neanche a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Lui non riesce neanche a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Non riesce nemmeno a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Lui non riesce nemmeno a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Non riesce neppure a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Lui non riesce neppure a stare a galla, figuriamoci nuotare.

彼は浮くことさえできない。まして泳げない。

- Continuava a stare in piedi contro un albero.
- Lui continuava a stare in piedi contro un albero.

彼は木にもたれて立っていた。

- Ha previsto di stare qui per due settimane.
- Lui ha previsto di stare qui per due settimane.

彼は当地に二週間滞在する予定です。

- Lei è abituata a stare sveglia tutta la notte.
- È abituata a stare sveglia tutta la notte.

彼女は徹夜するのに慣れている。

- Sono già abituato a stare seduto su un tatami.
- Io sono già abituato a stare seduto su un tatami.
- Sono già abituata a stare seduta su un tatami.
- Io sono già abituata a stare seduta su un tatami.

もう畳の上に座るのには慣れました。

- Sono abituato a stare seduto fino a tarda notte.
- Io sono abituato a stare seduto fino a tarda notte.
- Sono abituata a stare seduta fino a tarda notte.
- Io sono abituata a stare seduta fino a tarda notte.

私は夜更かしをするのには慣れています。

Perciò vogliamo stare in alto, fuori dall'acqua.

高い所から水に入りたい

Spero che vogliate stare dalla mia parte,

皆さんにも分かっていただけると いいのですが

Dobbiamo stare attenti agli errori di ortografia.

われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。

Bisogna stare attenti a fare qualsiasi cosa.

どんなことをするにも注意深くなければならない。

Dovresti stare attento a non prendere freddo.

風邪をひかないように気を付けるべきだ。

Questo libro non può stare nella borsa.

この本はバッグに入らない。

I bambini dovrebbero stare lontani dal pericolo.

子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。

Ero troppo stanco per stare in piedi.

私はひどく疲れていて立っていられなかった。

- Per via della tempesta, eravamo obbligati a stare a casa.
- Per via della tempesta, eravamo obbligate a stare a casa.
- A causa della tempesta, eravamo obbligati a stare a casa.
- A causa della tempesta, eravamo obbligate a stare a casa.

- 嵐の為私たちはやむなく家にいた。
- 嵐のために私たちはやむなく家にいた。

- Dovresti stare lontano da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovresti stare lontana da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovrebbe stare lontano da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovrebbe stare lontana da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovreste stare lontani da culti del genere prima di diventare idioti.
- Dovreste stare lontane da culti del genere prima di diventare idioti.

馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。

Ma non so se possano farmi stare male.

でも体調(たいちょう)が悪(わる)くなるも

Ma comporta dei rischi. Non vuoi stare male.

でも危険もある 健康でいたいだろ

Ok, ragazzi, molta cautela. Dobbiamo stare molto attenti.

用心してくれ 注意しないとね

Le creature si nasconderanno ovunque possano stare fresche.

生き物は涼しい場所に いるだろう

Devo stare attento. Non voglio finire sul serpente.

気をつけろ ヘビの上に乗るな

Devo stare attento a non finire sul serpente.

気をつけろ ヘビの上に乗るな

Potete stare lì seduti a conversare con Fitz,

そこに腰掛けて フィッツと話ができるんです

Si dovrebbe stare in silenzio in una biblioteca.

図書館では静かにするべきだ。

Dovremmo stare sempre attenti a quello che facciamo.

- 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
- 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。

È difficile per un sacco vuoto stare dritto.

衣食足りて礼節を知る。

Tom ha bisogno di stare a casa oggi?

トムは今日家にいなければいけませんか。

Piuttosto che andare fuori voglio stare a casa.

外出するより家にいたい。

È necessario stare alla larga da quella banda.

あの連中には近づいてはいけないよ。

- Sembra che stia bene oggi.
- Sembra che lei stia bene oggi.
- Sembra stare bene oggi.
- Lei sembra stare bene oggi.

彼女は今日は調子が良さそうだ。

- Ho comprato un nuovo computer per stare al passo coi tempi.
- Io ho comprato un nuovo computer per stare al passo coi tempi.
- Comprai un nuovo computer per stare al passo coi tempi.
- Io comprai un nuovo computer per stare al passo coi tempi.

時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。

- Lei dovrà stare da sola durante il suo soggiorno a Oxford.
- Dovrà stare da sola durante il suo soggiorno a Oxford.

彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。

- È abituato a stare seduto fino a tardi la notte.
- Lui è abituato a stare seduto fino a tardi la notte.

彼は夜更かしをするのに慣れている。

Devo stare attento a non finire addosso al serpente.

気をつけろ ヘビの上に乗るな

Bisogna stare molto attenti quando si girano i sassi.

岩をひっくり返す時は 気をつけろ

Devo stare attento, non voglio finire addosso al serpente.

気をつけろ ヘビの上に乗るな

Cammini troppo velocemente, non riesco a stare al passo.

君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。

Gli studenti devono stare in silenzio durante una lezione.

学生は授業中、静かにしていなければならない。

La ragazza ha pensato attentamente se andare o stare.

彼女は行くかとどまるかを熟考した。

Eravamo così agitati che non potemmo stare seduti tranquilli.

私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。

Trova molto difficile stare senza sigarette per un giorno.

彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。

- Posso stare qui?
- Posso restare qui?
- Posso rimanere qui?

ここにいてもいいですか?

John ha l'abitudine di stare alzato fino a mezzanotte.

ジョンは夜中まで起きている習慣である。

Mia zia viene a stare qui per una settimana.

叔母がここに一週間泊りにやってくる。

Sono abituato a stare in piedi fino a tardi.

私は宵っ張りするのは慣れています。

- La prossima volta che visito San Francisco vorrei stare in quell'hotel.
- La prossima volta che visito San Francisco vorrei stare in quell'albergo.

今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。

Mi sembrava di stare cadendo tra quei due miei mondi.

2つの世界の間の溝に 落ちていくような感覚でした

Devo stare attento a tenere l'ombra lontano dalla superficie dell'acqua.

影(かげ)を水面に映(うつ)さないように― 注意しておきたい

Devi stare molto attento se ti lanci da montagne elevate.

山でのパラグライダーは 注意が必要だ

Ma bisogna stare molto attenti, quando si girano i sassi.

岩をひっくり返す時は 気をつけろ

Devo stare attento in caso ci sia qualcosa qua dentro.

ちょっと気をつけないとな 念のためね

Mio nipote era abituato a stare alzato fino a tardi.

甥は夜更かしになれていた。

È bello stare abbracciati a una bella ragazza per lato.

両手に花でいい環境じゃん!

Sono un uomo che non può sopportare di stare solo.

私は淋しがり屋です。

Non c'era di meglio che sedersi e stare ad aspettare.

座って待つしかなかった。

Non riesce a stare senza birra neanche per un giorno.

彼はビールなしでは1日もいられない。

A causa della tempesta, eravamo obbligate a stare a casa.

嵐のために私たちはやむなく家にいた。

- Mi si sono addormentati i piedi e non riuscivo a stare in piedi.
- Mi si addormentarono i piedi e non riuscivo a stare in piedi.

足がしびれて立てなかった。

Se ci sono orsi nella zona, dobbiamo stare attenti il doppio!

クマがいるなら もっと気をつけなきゃ

Devo stare attento con la torcia. Potrebbe esserci polvere da sparo.

火に気をつけよう これは火薬かも

Sai una cosa? Non mi piace mai stare a lungo sottoterra.

地下に長いこといるのは嫌だ