Translation of "Uscito" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Uscito" in a sentence and their japanese translations:

- Era uscito.
- Lui era uscito.

彼は外出してしまった。

- È uscito.
- Lui è uscito.

彼は外出してしまった。

- È appena uscito.
- Lui è appena uscito.

彼はついさっき出かけた。

- È già uscito.
- Lui è già uscito.

彼はすでに出かけた。

- È uscito proprio ora.
- Lui è uscito proprio ora.
- È uscito proprio adesso.
- Lui è uscito proprio adesso.

- 彼はついさっき出かけた。
- 彼はたった今でかけました。

- È appena uscito.
- Lui è uscito proprio adesso.

彼なら、さっき出掛けたところです。

- Temo sia appena uscito.
- Temo che sia appena uscito.

彼はたった今外出したところです。

- È uscito sotto la pioggia.
- Lui è uscito sotto la pioggia.

彼は雨の中を出ていった。

È uscito dalla stanza.

彼は部屋から出てきた。

È appena uscito dall'università.

彼は大学を出たてのほやほやだ。

- Del fumo nero è uscito dal camino.
- Del fumo nero è uscito dalla canna fumaria.
- È uscito del fumo nero dal camino.
- È uscito del fumo nero dalla canna fumaria.

煙突から黒い煙が出てきた。

Sono uscito malgrado la pioggia.

私は雨にもかかわらず出かけた。

- Tom è fuori?
- Tom è uscito?

トムは外出中?

È arrivato dopo che sono uscito.

私が出かけたあとで彼がついた。

- È uscito dalla finestra.
- Lui è uscito dalla finestra.
- Uscì dalla finestra.
- Lui uscì dalla finestra.

彼は窓から出て行った。

- È uscito di fretta.
- Lui è uscito di fretta.
- Uscì di fretta.
- Lui uscì di fretta.

彼は急いで出ていった。

- No, è già uscito per andare a pranzo.
- No, lui è già uscito per andare a pranzo.

- いいえ、もうお昼を食べに出かけました。
- いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。

- È uscito il sole.
- Uscì il sole.

太陽が出てきた。

Il signor Smith è uscito per pranzare.

スミスさんは昼食をとりに出かけました。

- È uscito per mangiare.
- Uscì per mangiare.

彼は外食した。

Il signor Tanabe è uscito al momento.

田辺先生はただいま外出しております。

A questo punto è uscito dalla stanza

医師はここで席を外し

- È uscito sotto la pioggia.
- Lui è uscito sotto la pioggia.
- Uscì sotto la pioggia.
- Lui uscì sotto la pioggia.

彼は雨の中を出ていった。

L'ultimo libro di Kelly è uscito la settimana scorsa.

ケリーの一番新しい本が先週出た。

- L'avvocato è uscito con la segretaria.
- L'avvocato uscì con la segretaria.
- L'avvocato è uscito con il segretario.
- L'avvocato uscì con il segretario.

その弁護士は秘書と一緒に出かけた。

- Non sono uscito domenica scorsa.
- Io non sono uscito domenica scorsa.
- Non sono uscita domenica scorsa.
- Io non sono uscita domenica scorsa.

この前の日曜日は出かけなかったよ。

- Sono uscito anche se stava piovendo.
- Sono uscito anche se pioveva.
- Sono uscita anche se stava piovendo.
- Sono uscita anche se pioveva.

私は雨が降っていたが出かけた。

Se dite che è uscito zero volte prendete zero franchi.

裏面の出た回数が0回だったと申告すれば 貰うのは0フランです

Non appena è uscito di casa ha cominciato a piovere.

彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。

Appena sono uscito, ho tirato una pedata contro al muro.

出るとすぐ、俺は壁を蹴飛ばした。

- Sei uscito ieri sera?
- Tu sei uscito ieri sera?
- Sei uscita ieri sera?
- Tu sei uscita ieri sera?
- È uscita ieri sera?
- Lei è uscita ieri sera?
- È uscito ieri sera?
- Lei è uscito ieri sera?
- Siete usciti ieri sera?
- Voi siete usciti ieri sera?
- Siete uscite ieri sera?
- Voi siete uscite ieri sera?

- 昨夜君は外出していましたか。
- 君は昨晩外出しましたか。
- 昨日の夜は出かけたの?

- Akira uscì per qualche minuto.
- Akira è uscito per qualche minuto.

アキラは数分の間外出した。

È uscito sul manifesto che lui fa la parte di Romeo.

彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。

- Sono uscito in bici.
- Sono uscita in bici.
- Uscii in bici.

自転車に乗って出かけた。

- Sono uscito anche se stava piovendo.
- Sono uscita anche se stava piovendo.
- Io sono uscito anche se stava piovendo.
- Io sono uscita anche se stava piovendo.

私は雨が降っていたが出かけた。

Ho dimenticato di portare il libro. Mi è semplicemente uscito di mente.

うっかりして本を持ってくるのを忘れた。

Si è alzato alle sei ed è uscito di casa alle sette.

6時起床、7時家を出る。

- Nonostante fosse molto freddo, sono uscito.
- Nonostante fosse molto freddo, sono andata fuori.

とても寒かったけれども私は外出した。

- Non sono mai uscito con lei. È solo amicizia.
- Io non sono mai uscito con lei. È solo amicizia.
- Non sono mai uscita con lei. È solo amicizia.
- Io non sono mai uscita con lei. È solo amicizia.
- Non sono mai uscita con lei. È soltanto amicizia.
- Io non sono mai uscita con lei. È soltanto amicizia.
- Non sono mai uscito con lei. È soltanto amicizia.
- Io non sono mai uscito con lei. È soltanto amicizia.
- Non sono mai uscito con lei. È solamente amicizia.
- Io non sono mai uscito con lei. È solamente amicizia.
- Non sono mai uscita con lei. È solamente amicizia.
- Io non sono mai uscita con lei. È solamente amicizia.

- 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
- 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。

Sono uscito di casa più tardi del solito, ma fortunatamente ero in tempo per il treno.

普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。

- Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.
- Uscì senza salutare.
- È uscito senza salutare.

彼はさよならを言わずにその家を出た。

- La porta si aprì e un uomo uscì.
- La porta si aprì e uscì un uomo.
- La porta si è aperta e un uomo è uscito.
- La porta si è aperta ed è uscito un uomo.

ドアが開いて、1人の男が出てきた。

- Sono uscito di casa alle sette.
- Sono uscita di casa alle sette.
- Io sono uscito di casa alle sette.
- Io sono uscita di casa alle sette.
- Uscii di casa alle sette.
- Io uscii di casa alle sette.

私は七時に家を出た。

- Faceva molto freddo, però sono uscito.
- Faceva molto freddo, però sono uscita.
- Faceva molto freddo, però uscii.

とても寒かったけれども私は外出した。

- Il signor Tanabe è uscito al momento.
- Il signor Tanabe è fuori ora.
- Il signor Tanabe è fuori adesso.

田辺先生はただいま外出しております。

- Ho lavorato un po' dopo colazione e poi sono uscito.
- Ho lavorato un po' dopo colazione e sono andata fuori.

- わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。
- 朝食後に少し仕事して出かけた。

- Sono uscito di casa presto per avere un buon posto.
- Sono uscita di casa presto per avere un buon posto.

良い席を取るために私は早く家をでた。

- Il criminale è uscito dalla casa con le mani in alto.
- Il criminale uscì dalla casa con le mani in alto.

犯人は両手を上げて家から出てきた。

- Appena sono uscito di casa ha iniziato a piovere.
- Appena sono uscita di casa ha iniziato a piovere.
- Appena uscii di casa iniziò a piovere.

- 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
- 家を出るとすぐに雨が降り始めた。