Examples of using "Preferirei" in a sentence and their japanese translations:
彼にはあまり会いたくない。
- 家にいる方がいいな。
- どちらかと言えば、家にいたいな。
- どちらかと言うと行きたくない。
- どちらかと言えば行きたくない。
一人でいたい。
今晩は外出したくない。
あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
むしろ名誉ある死を選びたい。
- 私はむしろコーヒーが飲みたい。
- 私は、むしろコーヒーを飲みたい。
答えたくないんだけど。
それ食べたくないな。
私はむしろここにいたい。
ご遠慮させてください。
- 出かけるより家にいるほうがよい。
- 出かけるよりは家にいるほうがましだ。
- 外出するよりはむしろ家に居たい。
- がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。
家で休むくらいならむしろ外出したい。
私は魚より肉の方を好む。
降伏するより死んだほうがましだ。
- 家にいたいな。
- どちらかと言えば私は家にいたい。
私はむしろビールを注文したい。
木曜日よりむしろ金曜日においでいただきたい。
私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい。
- 私はそれをするよりむしろ死にたい。
- 私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
- そんなことするくらいなら死んだ方がましだよ。
運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。
一人で行くよりはむしろ家にいたい。
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。
その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。
お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。
私はコーヒーよりは紅茶を飲みたい。
その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。
英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
- 私は魚よりもむしろ鳥になりたい。
- 私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。