Examples of using "Pare" in a sentence and their japanese translations:
- 好きなとこへ置けよ。
- 好きなところに置いて。
その理由は
いつでも好きなときにいらっしゃい。
食べたいだけ食べなさい。
- いつも好きなときに来なさい。
- いつでも好きなときにいらっしゃい。
お互いに気づいたようです
革を貫通したようだ
免疫療法の薬が効いているようです
彼は若い頃貧しかったらしい。
いつでも好きな時に家に来なさい。
かかったようだ いい知らせだ
彼女はあなたを憎んでいる。
いつでもわが家へお寄りください。
これで明朝の準備はできたね
怒りっぽくて 人種に偏見が強く 自分が大事な人たちなのだそうです
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
彼女は若いころは美人だったようだ。
彼はその話がよほど面白かったようだ。
電車が遅れているようだ。
あなたに会いたがっていましたよ。
ジャックは病気らしい。
彼女にはたくさんの友達がいるようだ。
- 今日は好きなだけ食べていいからね。
- 今日は食べたいだけ食べていいよ。
分かったことは― 新自由主義経済学の根幹を成す前提が
もう出られるぞ どうだい?
駅の近くにおいしいケーキ屋さんができたらしいよ。
いつでも私のタイプライターを使っていいですよ。
また 私たちが優れた協力行動者である ということもわかってきました
彼女には友だちがたくさんいるように見える。
キャンセル料3割もとられるんだって。
結局のところブレーキは まったく別の場所にあるのです
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
彼は好きなことは何でもお金ですることができる。