Translation of "Lavorare" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Lavorare" in a sentence and their japanese translations:

- Dovresti lavorare duramente.
- Tu dovresti lavorare duramente.
- Dovreste lavorare duramente.
- Voi dovreste lavorare duramente.
- Dovrebbe lavorare duramente.
- Lei dovrebbe lavorare duramente.

- 君は熱心に勉強すべきだ。
- 君は一生懸命働くべきだよ。

- Devi lavorare domenica?
- Tu devi lavorare domenica?
- Deve lavorare domenica?
- Lei deve lavorare domenica?
- Dovete lavorare domenica?
- Voi dovete lavorare domenica?

君は日曜日に働く必要があるのですか。

- Continua a lavorare.
- Continui a lavorare.
- Continuate a lavorare.

働き続けなさい。

- Andate a lavorare.
- Vai a lavorare.
- Vada a lavorare.

仕事に行きなさい。

- Odio lavorare.
- Io odio lavorare.

仕事は嫌いだ。

- Devo lavorare.
- Io devo lavorare.

仕事しなきゃ。

- Proseguì a lavorare.
- Continuò a lavorare.
- Ha continuato a lavorare.
- Lei ha continuato a lavorare.
- Lei continuò a lavorare.

彼女は働き続けた。

- Perché vuoi lavorare qui?
- Perché vuole lavorare qui?
- Perché volete lavorare qui?
- Perché vuoi lavorare qua?
- Perché vuole lavorare qua?
- Perché volete lavorare qua?

どうしてここで働きたいの?

- Continuò a lavorare.
- Ha continuato a lavorare.
- Lei ha continuato a lavorare.
- Lei continuò a lavorare.

彼女は働き続けた。

- Continuò a lavorare.
- Ha continuato a lavorare.
- Lui ha continuato a lavorare.
- Lui continuò a lavorare.

彼は働き続けた。

- Non ha bisogno di lavorare.
- Lui non ha bisogno di lavorare.
- Non deve lavorare.
- Lui non deve lavorare.
- Non gli serve lavorare.
- A lui non serve lavorare.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

- Devi lavorare di più.
- Tu devi lavorare di più.
- Deve lavorare di più.
- Lei deve lavorare di più.
- Dovete lavorare di più.
- Voi dovete lavorare di più.

あなたはもっと仕事をしなければなりません。

- Perché vuoi lavorare qui?
- Perché vuole lavorare qui?
- Perché volete lavorare qui?

どうしてここで働きたいの?

- Devo lavorare mercoledì.
- Io devo lavorare mercoledì.

水曜日は仕事があります。

- Deve lavorare sodo.
- Lui deve lavorare sodo.

彼は一生懸命働かなければならない。

- Lo hanno fatto lavorare.
- Lo fecero lavorare.

彼らは彼を働かせた。

- Ho continuato a lavorare.
- Continuai a lavorare.

- 私は仕事を続けた。
- 私は仕事をし続けた。

- Mi piace lavorare.
- A me piace lavorare.

私は働くことが好きです。

- Dobbiamo lavorare duramente.
- Noi dobbiamo lavorare duramente.

私たちは一生懸命働かなければならない。

- Continuò a lavorare.
- Ha continuato a lavorare.

彼は働き続けた。

- Non ha bisogno di lavorare.
- Lei non ha bisogno di lavorare.
- Non deve lavorare.
- Lei non deve lavorare.

彼女が働く必要はない。

lavorare insieme,

協力し合い

- Vorrei lavorare alla mensa.
- Mi piacerebbe lavorare alla mensa.
- Mi piacerebbe lavorare al refettorio.
- A me piacerebbe lavorare al refettorio.
- A me piacerebbe lavorare alla mensa.

カフェテリアで働きたいのですが。

- Dovresti metterti sotto a lavorare.
- Ti dovresti mettere sotto a lavorare.
- Dovrebbe mettersi sotto a lavorare.
- Si dovrebbe mettere sotto a lavorare.
- Dovreste mettervi sotto a lavorare.
- Vi dovreste mettere sotto a lavorare.

君は仕事に精を出した方がよい。

- Taci e continua a lavorare!
- Tacete e continuate a lavorare!
- Taccia e continui a lavorare!

黙って仕事をしなさい。

- Dovresti lavorare negli interessi dell'umanità.
- Dovreste lavorare negli interessi dell'umanità.
- Dovrebbe lavorare negli interessi dell'umanità.

諸君は人類の利益のために働くべきだ。

- Dobbiamo lavorare finché viviamo.
- Noi dobbiamo lavorare finché viviamo.

- 私たちは生きている限り働かなければならない。
- われわれは生きているかぎりは働かねばならない。

- È pronto a lavorare.
- Lui è pronto a lavorare.

彼は働く用意ができている。

- Preferisco lavorare in squadra.
- Io preferisco lavorare in squadra.

僕はチームで仕事をするのが得意なんです。

- Tom non può lavorare.
- Tom non riesce a lavorare.

トムは働けない。

- Non voglio lavorare domani.
- Io non voglio lavorare domani.

- 明日働きたくないな。
- 明日仕事したくないな。

- Cosa ti ha impedito di lavorare?
- Cosa vi ha impedito di lavorare?
- Cosa le ha impedito di lavorare?
- Che cosa ti ha impedito di lavorare?
- Che cosa vi ha impedito di lavorare?
- Che cosa le ha impedito di lavorare?
- Cosa ti impedì di lavorare?
- Cosa vi impedì di lavorare?
- Cosa le impedì di lavorare?
- Che cosa ti impedì di lavorare?
- Che cosa vi impedì di lavorare?
- Che cosa le impedì di lavorare?

- あなたは何故働かなかったのか。
- 仕事ができない原因は何なの?

- Sono abituato a lavorare duramente.
- Io sono abituato a lavorare duramente.
- Sono abituata a lavorare duramente.
- Io sono abituata a lavorare duramente.

- 私は一生懸命働くのに慣れている。
- 骨身を惜しまず働くのには慣れている。

Dobbiamo lavorare insieme,

力を合わせなければなりません

Continuò a lavorare.

- 彼女は働き続けた。
- 彼女は仕事を続けた。

Continuarono a lavorare.

彼らは働き続けました。

- Non devi lavorare così duramente.
- Non dovete lavorare così duramente.

あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。

- Tom è impegnato a lavorare.
- Tom è occupato a lavorare.

トムは働くのに忙しい。

- Hanno continuato a lavorare per ore.
- Loro hanno continuato a lavorare per ore.
- Continuarono a lavorare per ore.
- Loro continuarono a lavorare per ore.

彼らは数時間働きつづけた。

- Perché devi lavorare fino a tardi?
- Perché deve lavorare fino a tardi?
- Perché dovete lavorare fino a tardi?

なぜ残業しないといけないのですか。

- Torna al lavoro.
- Tornate al lavoro.
- Torni al lavoro.
- Torna a lavorare.
- Tornate a lavorare.
- Torni a lavorare.

仕事に戻りなさい。

- Spiacente, ma devo lavorare stasera.
- Spiacente, ma devo lavorare questa sera.

残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。

- Vuole lavorare in un ospedale.
- Lui vuole lavorare in un ospedale.

- 彼は病院で働きたい。
- 彼は病院で働きたいと思っている。

- Chris non può lavorare domani.
- Chris non riesce a lavorare domani.

- クリスが明日これないそうだ。
- クリスは明日働くことができない。
- クリスは明日作業できない。

- Sono abituata a lavorare duramente.
- Io sono abituata a lavorare duramente.

私は一生懸命働くのに慣れている。

- Sei sicuro di voler lavorare con me?
- Sei sicura di voler lavorare con me?
- È sicura di voler lavorare con me?
- È sicuro di voler lavorare con me?
- Sei sicuro di volere lavorare con me?
- Sei sicura di volere lavorare con me?
- È sicuro di volere lavorare con me?
- È sicura di volere lavorare con me?
- Siete sicuri di volere lavorare con me?
- Siete sicure di volere lavorare con me?
- Siete sicuri di voler lavorare con me?
- Siete sicure di voler lavorare con me?

本当に私と仕事がしたいの?

- Ora sta sufficientemente bene per lavorare.
- Ora lei sta sufficientemente bene per lavorare.
- Adesso sta sufficientemente bene per lavorare.
- Adesso lei sta sufficientemente bene per lavorare.

彼女はもう働けるほど健康だ。

Andate tutti a lavorare.

みんな仕事につけ。

Vorrei non dover lavorare.

- 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
- 働かなくてもいいことにならないかな。

Un uomo deve lavorare.

人は働かねばならぬ。

Devi lavorare di più.

あなたはもっと仕事をしなければなりません。

Lasciami lavorare in pace.

静かに仕事をさせて下さい。

- Hai intenzione di lavorare fino alle 10?
- Ha intenzione di lavorare fino alle 10?
- Avete intenzione di lavorare fino alle 10?
- Hai intenzione di lavorare fino alle dieci?
- Ha intenzione di lavorare fino alle dieci?
- Avete intenzione di lavorare fino alle dieci?

- あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。
- 10時まで仕事を頑張るつもりですか?
- 10時まで仕事するつもりなの?

- L'ho trovato a lavorare nel giardino.
- Lo trovai a lavorare nel giardino.

彼はちょうど庭掃除をしていました。

- Tom è troppo vecchio per lavorare.
- Tom è troppo anziano per lavorare.

トムはもう年だから働けないよ。

- Perché a Tom piace lavorare qui?
- Perché a Tom piace lavorare qua?

なんでトムはここで働くのが好きなの?

- Ho continuato a lavorare tutta la mattina.
- Io ho continuato a lavorare tutta la mattina.
- Continuai a lavorare tutta la mattina.
- Io continuai a lavorare tutta la mattina.

午前中ずっと、仕事をし続けた。

- Continuò a lavorare pur essendo stanca.
- Lei continuò a lavorare pur essendo stanca.
- Ha continuato a lavorare pur essendo stanca.
- Lei ha continuato a lavorare pur essendo stanca.

疲れていたが彼女は働き続けた。

- Comincerò a lavorare il primo di luglio.
- Comincerò a lavorare il primo luglio.

7月1日から仕事を始めます。

- Non voglio lavorare in queste condizioni.
- Io non voglio lavorare in queste condizioni.

私はこれらの条件下で仕事したくない。

- Abbiamo smesso di lavorare a mezzogiorno.
- Noi abbiamo smesso di lavorare a mezzogiorno.

- 私達は正午に働くのをやめた。
- 私たちは正午に働くのを止めた。
- 昼になると私たちは作業を中断した。

- Preferirebbe morire che lavorare per quell'uomo.
- Lui preferirebbe morire che lavorare per quell'uomo.

あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。

- Ci hanno fatto lavorare tutto il giorno.
- Ci fecero lavorare tutto il giorno.

彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。

- Sono abituato a lavorare tutta la notte.
- Io sono abituato a lavorare tutta la notte.
- Sono abituata a lavorare tutta la notte.
- Io sono abituata a lavorare tutta la notte.

私は徹夜で働くのに慣れている。

Dobbiamo lavorare su noi stessi,

それらに意識を向け

lavorare e camminare nello spazio.

作業、歩行の 方法を学び ました。

Chris non può lavorare domani.

- クリスが明日これないそうだ。
- クリスは明日働くことができない。

Spero possiamo lavorare insieme presto.

そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。

Gli piace lavorare in giardino.

- 彼は庭で仕事をすることが好きだ。
- 彼は庭で仕事するのが好きだ。
- 彼は庭仕事が好きなんだ。
- 彼は庭いじりが好きなんだよ。

Vado a lavorare in bici.

自転車で通勤しています。

C'è troppo caldo per lavorare.

あまり暑いので働けない。

È comodo lavorare in jeans.

ジーンズは仕事をしやすい。

Tom non vuole lavorare domani.

トムは明日働きたくないって。

Hanno iniziato a lavorare immediatamente.

彼らはすぐに仕事を始めた。

Doveva lavorare anche alla domenica.

彼は日曜でさえ働かねばならなかった。

Sua madre continuerà a lavorare.

彼女の母ははたらき続けるでしょう。

Mi piacerebbe lavorare con Tom.

トムと一緒に仕事がしたいです。

Avresti dovuto lavorare più duramente.

君はもっとがんばって働くべきだったのに。

A Tom piaceva lavorare qui.

トムはここで働くのがすきでした。

Andiamo a lavorare in Belgio.

私たちはベルギーに働いて行きます。

- Abbiamo iniziato a lavorare su un nuovo progetto.
- Noi abbiamo iniziato a lavorare su un nuovo progetto.
- Abbiamo cominciato a lavorare su un nuovo progetto.
- Noi abbiamo cominciato a lavorare su un nuovo progetto.
- Iniziammo a lavorare su un nuovo progetto.
- Noi iniziammo a lavorare su un nuovo progetto.
- Cominciammo a lavorare su un nuovo progetto.
- Noi cominciammo a lavorare su un nuovo progetto.

我々は新しい事業に着手した。

- Mio padre è troppo vecchio per lavorare.
- Mio padre è troppo anziano per lavorare.

- 私の父はとても年寄りなので働けません。
- 父はもう高齢なので働けないんです。

- Molti stranieri vengono in Giappone a lavorare.
- Molti stranieri vengono in Giappone per lavorare.

- 多くの外国人が働くために日本にやって来る。
- たくさんの外国人が日本に働きに来る。

- Non puoi lavorare troppo duramente prima degli esami.
- Non può lavorare troppo duramente prima degli esami.
- Non potete lavorare troppo duramente prima degli esami.

試験前はいくら勉強してもしすぎることはない。

- È stato un grande privilegio lavorare con te.
- È stato un grande privilegio lavorare con voi.
- È stato un grande privilegio lavorare con lei.

あなたと仕事ができて光栄でした。

- Era troppo stanca per continuare a lavorare.
- Lei era troppo stanca per continuare a lavorare.

- 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
- 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。

- Mio padre ha detto che devo lavorare duramente.
- Mio padre disse che devo lavorare duramente.

父は私が懸命に働かなければならないと言った。

- Si sentiva stanco di lavorare nella fabbrica.
- Lui si sentiva stanco di lavorare nella fabbrica.

彼は工場で働くことにうんざりしていた。

- Spero di lavorare nel laboratorio un giorno.
- Io spero di lavorare nel laboratorio un giorno.

いつかその研究所で働きたいものだ。

Hanno dovuto lavorare per tutto l'anno.

彼らは一年中働かなければならなかった。

Erano troppo stanchi per lavorare ancora.

彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。

Lui non ha bisogno di lavorare.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。