Translation of "Estremamente" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Estremamente" in a sentence and their japanese translations:

Solo che è estremamente, estremamente improbabile.

しかし その可能性は非常に低いのです

- Sono estremamente stanco.
- Sono estremamente stanca.

- 私はたいへん疲れている。
- 私は、とても疲れている。
- もうヘトヘトです。
- ひどく疲れていてね。
- くたくたに疲れました。
- 大変疲れた。
- とても疲れた。
- 私は大変疲れています。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- すっごく疲れた。
- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。

- È estremamente felice.
- Lei è estremamente felice.

彼女がめっちゃ嬉しい。

L'ambiente era estremamente duro,

生物を取り巻く環境は 過酷なものでした

Tom è estremamente gentile.

トムは本当に親切ですね。

Tom è estremamente riservato.

トムは極度の秘密主義者だ。

Oggi fa estremamente caldo.

- 今日は非常に暑い。
- 今日はめちゃくちゃ暑い。
- 今日はとんでもなく暑いよ。

Tom è estremamente timido.

トムは人見知りが激しい。

Quest'area è estremamente isolata.

この地域はきわめて孤立している。

Grant era estremamente popolare.

グラントはすごくモテモテだった。

Tom è estremamente pulito.

トムはとてもきれい好きだ。

Arrivi da paesi estremamente poveri.

極度の貧困を抱える国々からのものです

Quel negozio è estremamente costoso.

あそこの店は異常に高いよ。

Questo edificio è estremamente grande.

この建物は非常に大きい。

- L'imperatore Nero era un tiranno estremamente malvagio.
- L'imperatore Nero era un tiranno estremamente cattivo.

皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。

È estremamente importante spiegare il pericolo.

危険性を説明することはとても重要だ。

I suoi pensieri sono estremamente accademici.

彼の考えは学問的過ぎる。

Questo è un punto estremamente importante.

これはとても重要なポイントです。

Ma ora accade qualcosa di estremamente diverso.

そこで著しく 異なることが起きます

Gli animali sono estremamente esotici e strani.

‎海の生き物は神秘的だ

L'imperatore Nero era un tiranno estremamente cattivo.

皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。

Questa questione è estremamente importante per noi.

この問題は、私たちには非常に重要である。

Cibarsi nel cuore della notte è estremamente insolito.

‎夜中に餌を食べる姿は珍しい

- È estremamente bello.
- È straordinariamente bello.
- Lui è straordinariamente bello.
- Lui è estremamente bello.
- È tremendamente bello.
- Lui è tremendamente bello.

彼は水も滴るいい男だ。

E poi estremamente stressante come succederebbe in un trauma,

そしてトラウマ体験時に見られる 「極度のストレス」まで増加すると

L'impermeabile che ha detto di volere era estremamente costoso.

彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。

In dicembre a Bali c'è estremamente caldo e umido.

バリの12月はひどく暑くてむしむしします。

- Le altre ragazze sono gelose di Lily perché lei è estremamente carina.
- Le altre ragazze sono gelose di Lily perché è estremamente carina.

- リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。
- リリーがとてもかわいいので、他の女子たちは彼女をねたんでいる。

- Sono estremamente imbarazzato che mi ci sia voluto così tanto a rispondere.
- Sono estremamente imbarazzata che mi ci sia voluto così tanto a rispondere.

お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。

Sono estremamente imbarazzato del fatto che c'è voluto tanto per rispondere.

お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。

È pieno di terminazioni nervose e vasi sanguigni ed è estremamente sensibile.

‎神経や血管の集まる指先は ‎驚くほど敏感だ

Delle guerre napoleoniche - un comandante estremamente abile, schierato dalla parte della sua politica ...

1つであり、ナポレオンの最高の元帥の1人であることが証明されたかもしれない

Capire le parti del discorso è estremamente importante per acquisire sensibilità riguardo all'ordine delle parole.

品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。

- Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.

こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。

Quando era piccola, Murasaki Shikibu era una bambina estremamente brillante. Tanto che ascoltando attentamente il fratello maggiore che leggeva gli annali storici, al suo fianco, finiva per imparare a memoria prima di lui.

紫式部は、子供の時から非常に利口でした。兄が史記を読んでいるのを、そばでじっと聞いていて、兄より先に覚えてしまう程でした。