Translation of "Dirvi" in Japanese

0.037 sec.

Examples of using "Dirvi" in a sentence and their japanese translations:

Sono qui per dirvi:

もう沢山だと 私は言いに来たんです

Quello che posso dirvi

私が言えるのは

Cosa sto cercando di dirvi allora?

私が伝えたいことは何だと思いますか?

E posso dirvi, perché sono un economista,

私は経済学者なので皆さんに こう言えます

Può dirvi che la donna sta sorridendo.

女性が笑顔だ と教えてくれます

Al momento non ho niente da dirvi.

さしあたり君に言う事は無い。

Posso dirvi responsabilmente che l'IA non ha amore.

AIは愛情を持たないと 自信をもって言えます

- Ho tante cose da dirti.
- Ho molte cose da dirvi.
- Ho molte cose da dirti.
- Ho tante cose da dirvi.

- お話したいことが色々あります。
- 話したいことがたくさんあるんだよ。

Mi ci vogliono solo tre secondi per dirvi qualcosa di scoraggiante,

何か言って 相手を落ち込ませるには 3秒で十分

Posso dirvi che ci sono storie come quella di Bassam dovunque,

バッサムの経験に似た話は 世界中で耳にしますし

- Devo dirti di no.
- Devo dirvi di no.
- Devo dirle di no.
- Io devo dirti di no.
- Io devo dirvi di no.
- Io devo dirle di no.

私はあなたにノーと言わなければならない。

- Non posso dirti tutto.
- Io non posso dirti tutto.
- Non posso dirvi tutto.
- Io non posso dirvi tutto.
- Non posso dirle tutto.
- Io non posso dirle tutto.

全てをお話しすることはできません。

- Ho qualcosa da dirle.
- Ho qualcosa da dirti.
- Ho qualcosa da dirvi.

- 話したい事があるんだ。
- ちょっと話があります。
- お話があるのですが。
- あなたに言うべきことがあります。

- Vorrei dirti qualcosa in privato.
- Vorrei dirvi qualcosa in privato.
- Vorrei dirle qualcosa in privato.

あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。

- Ho qualcosa che voglio dirti.
- Ho qualcosa che voglio dirvi.
- Ho qualcosa che voglio dirle.

お話ししたいことがあります。

- Sto per dirti la risposta.
- Sto per dirvi la risposta.
- Sto per dirle la risposta.

- 私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。
- あなたに返事をしようとしているところです。
- 今から答えを教えてあげましょう。

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

ところで、ちょっと君に話がある。

- Sto per dirti qualcosa di importante.
- Sto per dirvi qualcosa di importante.
- Sto per dirle qualcosa di importante.

大切な話があるんです。

- Non ti avrei dovuto dire nulla.
- Non vi avrei dovuto dire nulla.
- Non avrei dovuto dirti nulla.
- Non avrei dovuto dirvi nulla.

おまえなんかに話すんじゃなかったよ。

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。

- Ho dimenticato di dirti il mio numero di telefono.
- Ho dimenticato di dirvi il mio numero di telefono.
- Ho dimenticato di dirle il mio numero di telefono.

電話番号をお伝えしていませんでしたね。