Translation of "Amore" in Finnish

0.020 sec.

Examples of using "Amore" in a sentence and their finnish translations:

- Perdonami, mio amore.
- Mi perdoni, mio amore.
- Perdonatemi, mio amore.

Anna minulle anteeksi, kulta.

- È questo amore?
- Questo è amore?

- Onkohan tämä rakkautta.
- Onko tämä rakkautta?

- Mi dispiace, amore mio.
- Sono dispiaciuto, amore mio.
- Sono dispiaciuta, amore mio.

- Anteeksi, rakkaani.
- Olen pahoillani, rakas.
- Anteeksi, rakas.

Amore, Jon.

Rakkaudella, Joni.

- Questo è chiamato vero amore.
- Questo si chiama vero amore.
- Questo è chiamato amore vero.
- Questo si chiama amore vero.

Tätä sanotaan tosirakkaudeksi.

Sì, amore mio.

- Kyllä, kulta.
- Kyllä, kultsi.

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

Se oli rakkautta ensi silmäyksellä.

- È il mio primo amore.
- Lui è il mio primo amore.

- Hän on ensirakkauteni.
- Se on mun ensirakkaus.

- Era il mio primo amore.
- Lui era il mio primo amore.

Hän oli minun ensirakkauteni.

- Era il mio primo amore.
- Lei era il mio primo amore.

Hän oli minun ensirakkauteni.

- Ciao, tesoro.
- Ciao, amore.

- Hei kulta.
- Hei kulti.

Hanno parlato di amore.

He puhuivat rakkaudesta.

Non era vero amore.

- Se ei ollut todellista rakkautta.
- Se ei ollut aitoa rakkautta.

Non sono il tuo amore.

- En ole rakkautesi.
- En ole rakkaasi.

- Parliamo di amore.
- Parliamo d'amore.

Puhutaan rakkaudesta.

Non si vive di solo amore.

Et voi elää vain rakkaudesta.

Mi chiedo se questo è amore.

Onkohan tämä rakkautta.

Come si dice "amore" in francese?

Miten sanotaan ”rakkaus” ranskaksi?

Possiamo rendere pubblico il nostro amore?

Voimmeko tehdä rakkautemme julkiseksi?

I gatti hanno bisogno di amore.

Kissat tarvitsevat rakkautta.

Lo prendo come un segno di amore.

Pidän sitä rakkauden merkkinä.

Maschi in amore alla ricerca di una compagna.

Lemmenkipeät urokset etsivät kumppania.

Tutto è lecito in amore e in guerra.

Kaikki on sallittua sodassa ja rakkaudessa.

Tom voleva sposare il suo vero amore, Mary.

Tom halusi mennä naimisiin tosirakkautensa, Marin, kanssa.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

- Elämä ilman rakkautta on vain täysin merkityksetöntä.
- Rakkaudeton elämä on vain täysin merkityksetöntä.

La loro amicizia si è gradualmente trasformata in amore.

Ajan myötä heidän ystävyytensä muuttui rakkaudeksi.

Amore? Cos'è? Sono orfano. Non ho mai conosciuto l'amore.

Rakkaus? Mitä se on? Olen orpo. En ole koskaan tuntenut rakkautta.

- Amore!
- Tesoro!
- Immergiti!
- Si immerga!
- Immergetevi!
- Tuffati!
- Si tuffi!
- Tuffatevi!

- Väistä!
- Kumarru!

'Filosofia' è una parola greca che significa amore della saggezza.

- Filosofia on kreikan sana, joka tarkoittaa viisauden rakastamista.
- Filosofia on viisauden rakastamista tarkoittava kreikan sana.

Un racconto senza amore è come il boudin senza senape.

Tarina ilman rakkautta on kuin makkara ilman sinappia.

- Un bambino ha bisogno di amore.
- Un bambino ha bisogno d'amore.

Lapsi tarvitsee rakkautta.

- I poeti non possono vivere senza amore.
- I poeti non possono vivere senza l'amore.
- I poeti non riescono a vivere senza amore.
- I poeti non riescono a vivere senza l'amore.

Runoilijat eivät voi elää ilman rakkautta.

"Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"

"Kulta, tule nopeasti! Tässä on Tatoeba-nettisivu, joka huutokauppaa lausekokoelmaansa sentillä lause! Heillä on jopa erikoistarjouksia, kuten osta sata lausetta niin saat yhden kaupan päälle!" "No sepä vasta mahtavaa! Nytkö ihmiset keräilevät lauseita harrastuksenaan?! Mihin tämä maailma on oikein menossa!"

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."